逝世英文解释翻译、逝世的近义词、反义词、例句
英语翻译:
***; pass away
相关词条:
1.gothewayofnature 2.obiit 3.departoutofthisworld 4.passedaway 5.withGod
例句:
- 他逝世的消息使人震惊。
The news of his death was a bombshell.
- 祖母逝世时他们开始服丧。
When grandmother ***d they went into (ie started to wear) mourning.
- 领袖的逝世对党是巨大的损失。
The death of its leader was a body-blow to the party.
- 她于六月十一日以一百零一岁的高龄在上海逝世。
She passed away in Shanghai on June11, at the advanced age of101.
- 肖伯纳(他写了许多剧本)逝世于1950年。
Bernard shaw( who write many play) *** in1950.
分词翻译:
世的英语翻译:
age; era; generation; life; lifetime; world
专业解析
"逝世"是一个庄重、正式的汉语词汇,专指人的死亡,尤其用于表达对死者(通常是尊长、伟人或值得尊敬的人)离世的尊重和哀悼。其核心含义与英文中的 "pass away" 或 "die" 相对应,但比后者更具委婉和敬意。
-
核心释义与英文对应:
- 中文释义: 指人生命的终结,即死亡。含有庄重、严肃的色彩,常用于正式场合、书面语或对逝者表示敬意的语境中。
- 英文对应词: 最常用且最贴切的对应词是"pass away"。这是一个委婉语 (euphemism),用于避免直接使用 "die" 这个词,表达一种温和、尊重的态度。例如:"He passed away peacefully in his sleep." (他安详地在睡梦中逝世了。)
- 另一个直接但中性的对应词是"die"。虽然意思相同,但 "die" 本身不带有 "逝世" 特有的庄重和敬意色彩,属于中性或直接的表达。在需要表达敬意或正式场合时,"pass away" 是更佳的选择。例如:"The great leader died yesterday." (这位伟大的领袖于昨日逝世/去世了。) 这里用 "逝世" 翻译更能体现敬意。
-
用法与语境:
- 正式性与庄重性: "逝世" 主要用于讣告、官方通告、新闻报道(尤其涉及重要人物)、悼词、墓碑铭文等需要表达严肃、尊重态度的场合。它不适用于口语化的、随意的或描述非人类死亡的语境。
- 对象: 常用于指代长辈、名人、专家、对国家社会有贡献者等值得尊敬的人的离世。虽然也可用于普通人以表示尊重,但在日常口语中,对普通人的离世更常用 "去世"。
- 搭配: 常与表示时间、地点、状态的词语搭配,如:"于昨日逝世"、"在家中逝世"、"因病逝世"、"不幸逝世"、"不幸逝世"、"溘然长逝"(指突然逝世)。
-
与近义词的区分:
- 去世: 比 "逝世" 更常用,适用范围更广,既可用于正式也可用于非正式场合,语气相对中性,敬意程度不如 "逝世" 高。是表示 "死亡" 最通用的书面语和口语词汇。
- 死亡: 最直接、最中性的医学术语和法律用语,不带任何感情色彩,可用于任何生物。在需要表达敬意或委婉的场合,通常避免使用。
- 过世: 与 "去世" 意思相近,语气也较为中性、委婉,但可能带有一些传统色彩,敬意程度介于 "去世" 和 "逝世" 之间。
- 牺牲: 特指为正义事业或他人利益而献出生命,带有崇高的褒义色彩。
"逝世" 在汉英词典中的核心解释是"pass away",意指生命的终结,尤其强调其庄重、正式和表达敬意的内涵。它主要用于书面语和正式场合,描述值得尊敬的人的离世,是 "死亡" 的一种委婉且尊重的表达方式。
参考来源:
- 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2016). 现代汉语词典 (第7版). 商务印书馆. (权威汉语词典对"逝世"的定义)
- 牛津大学出版社. (2018). 牛津高阶英汉双解词典 (第9版). (提供 "pass away" 作为 "逝世" 的标准对应词及其委婉用法解释)
- 李行健 主编. (2010). 现代汉语规范词典 (第2版). 外语教学与研究出版社, 语文出版社. (阐释"逝世"的庄重色彩及与"去世"的用法区别)
网络扩展解释
“逝世”是汉语中表示死亡的敬辞,通常用于表达对逝者的尊重。以下是详细解释:
一、基本定义
“逝世”读作shì shì,指生命终止的委婉说法,属于褒义词。其核心含义与“死亡”相同,但带有庄重色彩,多用于有一定社会贡献或威望的人物。
二、适用对象
- 社会贡献者:如科学家、政治家、公益领袖等对国家或世界有突出贡献的人;
- 受尊敬者:包括受公众爱戴的杰出人物,但不适用于普通人或负面人物;
- 正式场合:常见于讣告、纪念文章或官方声明中。
三、同义词辨析
近义词包括去世、离世、辞世等,但存在细微差异:
- 逝世:最庄重,强调敬意;
- 去世:中性词,适用于普通人;
- 牺牲/殉国:特指为国家或正义事业献身。
四、与“去世”的区别
特征 |
逝世 |
去世 |
情感色彩 |
庄重、褒义 |
中性、通用 |
使用对象 |
杰出人物 |
所有人 |
语境 |
第三人称描述 |
可自称或他称 |
示例 |
“袁隆平院士逝世” |
“邻居老人去世” |
五、使用注意事项
避免误用于以下情况:
- 普通人的死亡(宜用“去世”);
- 负面人物(如罪犯)的死亡;
- 非正式场合(如日常对话)。
如需进一步了解具体人物逝世案例或历史用法,可参考权威百科或词典来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】