使屈从于英文解释翻译、使屈从于的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 bring under subjection
分词翻译:
使的英语翻译:
employ; envoy; if; probe; send; use
屈从的英语翻译:
compliance; lend oneself to; resign; submit to; succumb; truckle; yield to
【法】 bend; subjection
于的英语翻译:
for; of; to; when
专业解析
"使屈从于"是一个汉语动词短语,用于描述一种行为或状态,即通过施加力量、压力、权威或其他手段,迫使某人或某物放弃自身的意志、立场或独立性,转而服从、顺从或依附于另一方或某种条件。其核心含义在于“强制服从”或“迫使接受控制”。
从汉英词典角度解析其详细含义:
-
核心语义:强制服从
- “使” (shǐ): 表示“致使”、“让”,具有使役意义,强调主动施加影响导致某种结果。
- “屈从” (qūcóng): 指“屈服顺从”,即因压力、胁迫或无法抗拒的力量而放弃抵抗或不同意见,选择服从。
- “于” (yú): 介词,引出动作的对象或目标,相当于“to”或“under”。
- 整体含义: 主动施加力量或影响,迫使某人或某物屈服并顺从于(另一个对象、意志、规则、条件等)。它强调的是一种非自愿的、被强加的服从状态。
-
常见英文对应词:
- Subjugate: 最贴切的对应词之一,指通过征服或武力完全制服并控制,使其处于从属地位。强调彻底的征服和支配。例如:使一个国家屈从于殖民统治 (subjugate a nation to colonial rule)。
- Subdue: 指通过武力或权威制服、压制,使其变得顺从或不再反抗。强调克服抵抗。例如:使叛乱分子屈从于政府权威 (subdue the rebels to governmental authority)。
- Subject: 指使某人或某物经历、遭受或服从于某种控制、统治、过程或条件。含义较广,可以是强制的也可以是制度性的。例如:使人民屈从于严苛的法律 (subject the people to harsh laws)。
- Reduce to Submission: 指通过持续的压力或行动最终使其屈服顺从。强调过程的结果。
- Bring Under Control/Yoke: 指将其置于控制之下或套上枷锁,形象地表达使其服从。
-
用法特征与语境:
- 权力关系: 通常涉及明显不平等的权力关系,一方(施动者)拥有压倒性的优势(如武力、权威、经济压力),另一方(受动者)处于弱势。
- 强制性: 隐含强制、胁迫或不可抗拒的压力,受动者的服从是不得已的选择。
- 对象: 对象可以是人(个人、群体、民族)、国家、意志、精神等抽象概念。
- 语境: 常用于描述政治压迫、军事征服、精神控制、经济剥削、严苛规则约束等场景。带有较强的负面色彩,暗示不公正或压迫。
权威参考来源:
为提升内容的权威性与可信度(原则),以下信息参考自权威语言资源:
- 《现代汉语词典》(第7版) - 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编: 该词典是汉语规范化的权威工具书,对“屈从”有明确释义:“屈服顺从:不肯~于压力。” 这为理解“使屈从于”的核心词“屈从”提供了基础定义。其英文版或汉英对照版是查找对应英文表达的可靠依据。
- 《牛津高阶英汉双解词典》(第9版) - Oxford University Press: 该词典是全球广泛使用的权威英语学习词典。通过查询其汉英部分或相关英文词条(如 subjugate, subdue, subject),可以验证“使屈从于”的英文对应词及其细微差别。例如,其对“subjugate”的释义为“to defeat sb/sth; to gain control over sb/sth” (击败;征服;控制)。
- 《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解) - Pearson Education: 同样作为权威英语学习词典,提供详尽的英文释义和例句,有助于理解“使屈从于”对应英文词汇的准确用法和语境。例如,其对“subject”作动词的释义包含“to force a country or group of people to be ruled by you, especially by using military force” (尤指用武力使国家或群体臣服)。
“使屈从于”是一个表达强制服从关系的汉语动词短语,核心含义是“通过施加力量或压力迫使某人/某物屈服并顺从于另一方或某种条件”。其英文对应词主要包括subjugate,subdue,subject 等,强调权力不对等、强制性和受动者的非自愿服从。理解该短语需结合其语义核心、常用英文对应词以及其蕴含的权力关系和强制性语境。
网络扩展解释
“使屈从于”是一个汉语动词短语,其核心含义可拆解为:
结构解析:
- 使:表使令,意为"让/迫使"
- 屈从:指"屈服、顺从"
- 于:介词,引出施加压力的对象
完整释义:
指通过强制手段(如武力、威胁、制度压迫等)迫使他人或群体违背自身意志,服从某种权威、规则或外部压力。该行为往往带有权力不对等的特征,常见于描述专制统治、暴力胁迫等场景。
近义辨析:
- ▶ 与"迫使"的区别:更强调结果上的彻底屈服("迫使"侧重施压过程)
- ▶ 与"征服"的区别:侧重精神层面的压制而非物理占领
- ▶ 与"驯服"的区别:多用于人类之间的权力关系("驯服"常用于动物)
使用特征:
- 语义色彩:多含贬义,暗示非自愿性
- 语法结构:常接双宾语(使+对象+屈从于+压力源)
- 典型语境:政治斗争、社会压迫、军事征服等
文学应用示例:
- "暴君试图用酷刑使反抗者屈从于他的荒谬法令"(展现权力压迫)
- "资本垄断使小商户逐渐屈从于不公平的定价体系"(反映经济控制)
该短语在现代汉语中使用频率中等,多出现在政论性文本或历史叙述中,日常口语中更常用"强迫服从""逼着低头"等通俗表达替代。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】