
synonymous
synonymity; synonymy
【计】 homeosemy
letter; printing type; pronunciation; word; writings
【计】 graphtyper; W; WD; word
在汉英词典学框架中,“同义字”指汉语中语义相近但存在细微差异的汉字组合。根据《现代汉语词典(第7版)》,该术语对应英文“synonyms”,特指在特定语境下可互换使用,但词源、语体色彩或搭配习惯存在区别的文字现象,例如“美丽”与“漂亮”在形容外貌时构成同义关系,但前者多用于书面语,后者倾向口语化表达。
北京大学汉语语言学研究中心的语料分析显示,同义字的判别需满足三项标准:核心义项重叠度超过70%、语法功能一致性、可替换性受语境制约。如“改正”与“改进”都含“改变现状”义,但前者强调纠错,后者侧重优化,这种差异在《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》的英文注释中体现为“correct”与“improve”的对照关系。
从历时语言学视角考察,《汉语大字典》指出同义字系统随着社会变迁动态发展,例如“电脑”与“计算机”的等义关系形成于20世纪后期科技传播过程中,这种历时演变特征在《剑桥汉英双解词典》的词条修订记录中得到佐证。
“同义字”指具有相同或相近意义的汉字,但需注意以下要点:
语境依赖性 例如「道」与「路」在「道路」中同义,但「道」在「道家思想」中无替代性
与近义词的差异 同义字侧重单字层面的替代性,如「美」与「丽」可组成双音节词「美丽」;而近义词如「高兴-愉快」属于词语层面的意义相近
使用注意 需警惕古今演变,如古代通假字「说→悦」现代已分化,不再视为同义字
建议通过权威字典(如《现代汉语词典》)查阅具体字的义项重合度,实际使用中需结合语法搭配与语体风格选择恰当用字。
【别人正在浏览】