
draw up
"停住"是现代汉语中表示静止状态的常用动词,在汉英词典中具有多维度释义。根据《牛津汉英词典》(Lexico.com)的权威解释,该词主要包含以下三层含义:
基本动作义:指物体或人由运动转为静止状态,对应英语"stop"或"halt",如"汽车突然停住"可译为"The car stopped abruptly"。该词强调瞬间动作的完成性,《朗文当代高级英语辞典》(LDOCE)特别指出该词在交通场景中的高频使用特征。
持续状态义:表示保持静止的延续性状态,对应英语"remain motionless"。《剑桥汉英词典》(Cambridge Dictionary)在文学语境解析中,列举了"时间仿佛停住"的诗意表达,建议译为"Time seemed to stand still"的经典译法。
抽象引申义:在心理认知领域可指思维或情感的中断,《柯林斯高阶英汉双解词典》将其扩展为"pause"的认知停顿,如"他停住想了想"对应的英文表达应为"He paused to think" 。该词典特别标注此用法常见于口语交际场景。
在语法特征方面,《韦氏汉英词典》(Merriam-Webster)强调其及物与不及物的双重属性:作及物动词时需搭配具体宾语(如"停住脚步"),作不及物动词时则独立成句(如"钟摆停住了")。该词典同时比较了"停住"与近义词"停止"的差异,指出前者更强调具体动作的终止,后者偏向抽象过程的结束。
“停住”是一个动词短语,由“停”和“住”组合而成,主要含义是动作或状态的暂时中止。以下是详细解释:
若需更具体的例句或使用场景,可结合实际语境进一步分析。
【别人正在浏览】