
【法】 cautioned statement
awoke; call attention to; jack; prompt; remind; remind of; warn
【法】 caution
after; back; behind; offspring; queen
【医】 meta-; post-; retro-
copy; employ; hire; record; tape-recorded; write down
gain; get; need; obtain; fit; ready for
state; present; presentation; representation; mention; statement
【医】 statement
【经】 represention
book; letter; script; write
"提醒后录得的陈述书"是法律程序中具有特定效力的文书,其核心含义可分解为三个要素解析:
提醒(Reminder)
指司法或行政机构依据法定程序对当事人进行的正式告知,常见形式包括《权利义务告知书》或《程序通知函》。根据《最高人民法院关于行政诉讼证据若干问题的规定》第十九条,此类告知是保障程序正义的必要环节。
录得(Recorded)
强调证据的法定保存形式,包括但不限于:
该过程需符合《电子签名法》第四条关于数据电文形式要求。
特指当事人对案件事实的系统性书面说明,其法律效力包含:
该术语常见于跨境争议解决场景,其英文对应表述为"Post-Reminder Recorded Affidavit",在国际仲裁中需满足《海牙取证公约》第十条关于文书认证的形式要件。
“提醒后录得的陈述书”这一表述需结合具体语境理解,但根据常见用法可拆解分析如下:
陈述书
指以书面形式系统陈述事实、观点或情况的正式文件,常用于法律、学术或行政场景。例如自主招生申请中需包含个人基本信息、对报考院校的认知及自我评价()。
提醒后录得
整体含义
通常指在收到相关提示(如补交材料通知、法律程序告知)后,当事人按要求提交的书面说明文件。例如:在行政处罚程序中,当事人被催告后提交的申辩书即属此类。
注意事项
若涉及具体场景(如法律、学校申请),建议根据实际要求确认格式与内容,并参考官方指引完善文件。
【别人正在浏览】