
【法】 selective
“挑选的”在汉英词典中属于形容词性短语,指经过主观判断或标准筛选后的选择结果。其核心语义可拆解为以下三个层次:
语义翻译与语境适用性
该词对应英文翻译为“selected”或“carefully picked”,牛津词典将其定义为“经过特定标准筛选后的群体”(Oxford Advanced Learner's Dictionary)。例如“挑选的团队成员”译为“selected team members”,强调通过能力评估的筛选过程。当强调细致选择时,建议使用“handpicked”,如剑桥词典收录的“handpicked ingredients for the recipe”。
语法特征与搭配规律
作前置定语时需搭配“的”字结构,如“精心挑选的礼物(carefully chosen gift)”。在被动语态中可转化为“被挑选出来的”,对应英文“be singled out”,如韦氏词典标注的“the candidate was singled out for further testing”。与量词搭配时常见“一批挑选的”结构,对应“a batch of selected”。
近义语用辨析
与“选择的”相比,该词更强调选择过程的主动性。牛津同义词词典指出,“selected”相较“chosen”增加了质量筛选的隐含义,而“handpicked”则带有排除机械筛选、突出人工判断的语用色彩。在商务语境中,“curated”作为高阶替代词,如“curated collection”多用于奢侈品行业。
“挑选”是一个动词,指从多个事物或人中仔细比较、辨别后,选出符合特定标准或需求的个体。其核心含义包含以下要点:
选择性
强调在众多选项中做出决定,例如“挑选衣服时要注意面料和尺寸”。常用于购物、选拔等场景,隐含排除其他选项的过程。
标准性
需依据明确条件进行筛选,如“公司正在挑选具备数据分析能力的候选人”。这种标准可能是实用性(如挑选工具)、审美(如挑选装饰品)或专业性(如学术论文挑选参考文献)。
主动性
带有主观判断的参与,不同于被动接受。例如“从书架上挑选一本小说”比“随机拿一本书”更体现主观意愿的介入。
应用场景
近义词对比
例如在招聘场景中,“筛选简历”是初步淘汰不合格者,“挑选面试者”则是从合格者中择优,体现词义细微差别。
【别人正在浏览】