
heaven and earth
day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky
soil
"天壤"在汉英词典中的核心释义为"heaven and earth",常以"天壤之别"的固定短语出现,指代两种事物之间悬殊的差异程度。该词源自古汉语"天地悬殊"的哲学概念,《现代汉语词典》将其定义为"形容极大的差别"(第7版,商务印书馆,《牛津汉英词典》则标注英文对应词为"as different as heaven and earth"(第三版,外语教学与研究出版社。
语言学角度分析显示:
权威语料库数据显示,该词在学术论文中的使用频率为0.7‰,显著高于日常对话的0.03‰(《现代汉语频率词典》,北京语言大学出版社。英文翻译建议采用"vast difference"保持语义对等,避免直译造成的文化隔阂。
“天壤”是一个汉语词汇,其含义可从以下角度解析:
字面含义
指“天和地”,泛指自然界或宇宙空间。例如“天壤间”即天地之间。
拼音:tiān rǎng,注音符号:ㄊㄧㄢ ㄖㄤˇ。
比喻义
强调两者差距极大,如“天壤之别”。例如:“国际主义与全球化看似相似,实则有天壤之别”。
古代文献
最早见于《管子·幼官》《战国策·齐策六》等典籍,形容天地或比喻悬殊。如《战国策》中“名与天壤相敝”。
现代应用
常见于文学或口语中,用于强调对比。例如徐特立曾用“相隔天壤”描述差距。
“天壤”既可指代自然界的天地,也用于比喻事物间的巨大差异。其核心语义始终围绕“极端的对比”,需结合语境具体理解。如需更多例句或典籍出处,可参考汉典、沪江词典等权威来源。
【别人正在浏览】