withdraw troops是什么意思,withdraw troops的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
收兵,撤军
例句
Withdraw troops first, then there is then an opportunity dividing a sol***r?
先撤军,然后便有机会分兵了?
The commander admitted defeat and decided to withdraw troops from the country.
该指挥官承认战败,并决定从该国撤军。
Also in his speech, the President dismissed calls to withdraw troops from Iraq.
也是在这个演讲中,总统撤回了从伊拉克撤军的命令。
A Gallup poll this week found that 60% of Americans favour a firm timetable to withdraw troops from Iraq by late 2008.
本周的盖洛普民意调查发现60%的美国人支持2008年末从伊拉克撤军的明确的时间表。
In May, Cambodia called on the ICJ to force Thailand to withdraw troops from the contested territory surrounding the temple.
今年5月,柬埔寨请求国际法庭迫使泰国从这座寺庙附近有争议的土地上撤军。
专业解析
"withdraw troops" 是一个军事和政治领域的常用短语,其核心含义是指(政府或军事指挥官)下令将军队或武装力量从一个特定的地点、区域或国家中撤出或召回的行动。
这个短语包含两个关键部分:
-
Withdraw (撤出/撤回/撤离):
- 指主动或有组织地将人员、装备或存在从某个地方移走或移除。
- 在军事语境下,强调这是一种有计划的、受控的行动,通常由上级命令发起。它区别于溃败或被迫的撤退(retreat),尽管在非严谨语境下有时会混用。
- 目的可能多种多样,包括结束军事行动、履行协议、减少驻军规模、重新部署资源或响应政治决策等。
-
Troops (部队/军队/士兵):
- 泛指武装部队的成员,通常指地面作战部队,如士兵、陆战队等。但在更广泛的语境下,也可以包括其他军种的人员。
- 强调的是成建制的军事人员,而非单个士兵。
因此,"withdraw troops" 的整体意思可以理解为:
- 官方下令将驻扎或部署在特定地区(如外国领土、冲突区、军事基地)的军队人员系统性地、有组织地撤离该地区。
关键特征和含义:
- 官方行为: 这通常是一个由政府(如总统、国防部)或高级军事指挥官做出的正式决定和命令。
- 计划性: 撤军行动通常是经过规划和协调的,可能分阶段进行。
- 目标地点: 行动涉及将军队从一个明确的、特定的地点(国家、地区、基地、前线阵地等)移走。
- 目的性: 撤军背后总有原因,可能是:
- 结束军事干预或战争。
- 履行国际协议或条约义务(例如停火协议中的撤军条款)。
- 战略调整或重新部署。
- 削减军费开支或减少海外驻军。
- 响应国内政治压力或外交政策变化。
- 任务完成(如维和任务结束)。
- 与“Retreat”的区别: “Withdraw” 通常暗示更多的主动性和控制力,而 “retreat” 则更常指在敌方压力下被迫的后撤,可能带有仓促或战术性撤退的含义。不过,在描述大规模撤出行动时,两者有时会被交替使用。
权威来源参考:
- 牛津词典 (Oxford Languages): 对 "withdraw" 的定义明确包含 "remove or take away (something) from a particular place or position",并特别指出在军事语境下意为 "cause (troops) to leave an area"。这直接定义了该短语的核心动作。
- 维基百科 (Wikipedia): 在“Withdrawal (military)”条目中,详细阐述了军事撤军的类型(战术性、战略性)、历史案例以及其与撤退(retreat)的区别,强调了其作为“军事行动”的性质和有组织撤离的特点。
- 美国国防部 (U.S. Department of Defense): 其官方文件、新闻稿和领导讲话中频繁使用 "withdraw troops" 来描述从伊拉克、阿富汗等地的撤军行动。例如,在描述部队调动决策时,会明确使用该术语。虽然难以链接到单一最精准的术语定义页,但其在官方语境中的一贯使用是权威佐证(可参考国防部官网 www.defense.gov 的新闻部分)。美国国防部的《军事及相关术语词典》(DOD Dictionary of Military and Associated Terms) 是界定此类术语的权威依据。
- 联合国 (United Nations): 在维和行动或涉及冲突解决的决议中,常包含要求各方 "withdraw troops" 到特定界线或完全撤出的条款,体现了该短语在国际法和国际关系中的正式应用(可参考联合国安理会决议文件,例如关于特定冲突的决议)。
总结来说,“withdraw troops” 意指政府或军事指挥机构下令,将部署在特定地点的军队人员有计划、有组织地撤离该地点的正式军事行动。
网络扩展资料
“Withdraw troops”是一个军事和政治领域常用短语,其核心含义为从某地区撤出军队,具体可从以下角度解释:
1.字面含义
- Withdraw:动词,意为“撤回、收回、退出”,强调主动或有计划地移除某事物。
- Troops:名词,指“部队、军队”,尤指陆军作战单位。
- 组合后:字面理解为将军队从特定区域或行动中撤出,例如:
The president announced to withdraw troops from the conflict zone.
(总统宣布从冲突地区撤军。)
2.使用场景
- 军事行动结束:战争或冲突结束后终止驻军,如美国2021年从阿富汗撤军。
- 战略调整:因政治、经济或外交原因重新部署兵力,如冷战期间美苏的局部撤军。
- 临时撤离:应对自然灾害、外交危机等紧急情况。
3.相关术语辨析
短语 |
区别 |
Retreat |
强调战败或被迫撤退,含消极色彩。 |
Redeploy |
撤出后重新部署到其他地区,非完全终止军事存在。 |
Disarm |
撤军同时解除武装,通常作为和平协议条款。 |
4.历史案例
- 越南战争:1973年美国签署《巴黎和平协定》后开始撤军。
- 伊拉克战争:奥巴马政府2011年撤出全部作战部队。
- 朝鲜半岛:1953年停战后,部分外国军队逐步撤出。
若需了解具体事件的撤军细节(如时间、规模、影响),可提供更多背景信息以便进一步说明。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】