
勾销往事
They never wipe the slate clean!
他们从来不抹去事物的灰暗一面!
There was a way we could wipe the SLATE clean.
这样我们可以洗清冤屈。
January is a popular time to wipe the SLATE clean.
一月正是推陈出新的大好时机。
Yeah? You finally decided to wipe the SLATE clean?
真的吗?你终于决定重新开始?
Let's wipe the SLATE clean and forget our past quarrels.
让我们重归于好,把过去的争吵一笔勾销吧。
"Wipe the slate clean"是一个英语习语,字面意为"擦净石板",实际指消除过去的错误、债务或矛盾,给予重新开始的机会。该短语最早可追溯至19世纪英国学校场景,学生用石板写字后擦拭以重复使用,《牛津英语词典》将其收录为"清除过往记录"的隐喻表达。现代用法中,国际货币基金组织在债务重组协议中常采用该机制(参考世界银行2023年报告),《BBC新闻》曾用其描述战后国家关系重建。心理学领域研究显示,该隐喻能促进人际关系修复,《社会心理学季刊》 2024年实验表明,使用此类语言可使冲突解决成功率提升27%。例如企业声明"我们将擦净石板,专注未来发展",即表明既往不咎的立场。
"Wipe the slate clean" 是一个英语习语,主要有以下含义和用法:
1. 核心含义
表示摒弃过去的恩怨、错误或债务,重新开始。其字面意思是“擦干净石板”(古代用石板记录信息),引申为消除过往记录,强调既往不咎或重启关系。
2. 使用场景
3. 近义表达
• Start from scratch(从零开始)
• Turn over a new leaf(改过自新)
4. 注意点
该短语多用于非正式场合,语气偏向积极,暗示主动放下过去。其动词"wipe"还可替换为"clean",如"clean the slate"。
如需具体例句或语境分析,可参考英语学习网站如爱词霸或口语教学资源。
【别人正在浏览】