
全部;一切事物;从头至尾
When Dan cooks dinner he always goes the whole nine yards, with three courses and a choice of dessert.
丹做饭总是全份的:三道菜,外加一道甜食。
He bought her a cake, flowers, a ring, The whole nine yards.
他为她买了蛋糕、花及戒指,总之什么都有了。
If I told him where I was, he would go the whole nine yards to help me but only to add to my trouble.
如果我告诉他我在那里,他就将去全部九个院子帮我,但这只会增加我的麻烦。
He can come down to the fire station, eat with us, go out on all the fire calls, the whole nine yards!
他可以过来消防所,和我们一起吃饭,出去救火,完完全全过一个消防员的生活!
While some hotels advertise that they are family friendly, the high-end luxury hotels go the whole nine yards.
有些家庭友好型酒店面积很大。
|entirety/allness;全部;一切事物;从头至尾
"whole nine yards"是一个源自美国英语的俚语,意为"竭尽全力"或"全部事物"。其词源存在多种理论,目前被广泛接受的说法与第二次世界大战相关。根据《美国传统词典》记载,该短语可能源自战斗机飞行员术语,指飞机机枪弹药带的长度为27英尺(约9码),若飞行员在战斗中用完"全部九码"弹药,则代表投入了最大火力。
语言学研究者Michael Quinion在《世界词语起源》中提到,另一种理论认为该表达源自早期混凝土搅拌车容量为9立方码,工人在施工时若使用"whole nine yards"即表示完成全部工作量。尽管具体起源尚无定论,但牛津大学出版社的词源数据库显示,该短语在1960年代开始被广泛使用,常出现在描述全力以赴完成任务的语境中。
现代用法中,该短语既可用于具体场景(如"装修时我们重新铺设了地板、刷了墙,做了whole nine yards"),也可用于抽象表达(如"公司为新产品上市准备了广告、路演,整个whole nine yards")。《韦氏词典》特别指出,该俚语已成为商业和体育领域常用比喻,常见于《华尔街日报》等权威媒体对企业战略的报道中。
“The whole nine yards”是一个英语俚语,主要用于表示“竭尽全力”或“包含所有相关要素”,具体含义需结合语境理解。以下是详细解析:
彻底性
指某件事物或行为达到完整、全面的程度,包含所有可能的细节或步骤。例如:
“When Dan cooks dinner he always goes the whole nine yards, with three courses and a dessert.”(丹做饭总是全套的:三道菜加甜点)
全力以赴
强调为达成目标而不遗余力,如完成项目时付出最大努力。例如:
“If I told him where I was, he would go the whole nine yards to find me.”(如果告诉他我的位置,他会竭尽全力找到我)
该短语的出处尚无定论,但常见说法包括:
如需更多例句或历史背景,可参考权威词典或语言学资料。
【别人正在浏览】