What a pity是什么意思,What a pity的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
多可惜啊
例句
What a pity that she didn't tell me earlier.
真遗憾,她没有早点告诉我。
What a pity that his career was left to flounder.
真遗憾,他的事业陷入了困境。
Did you say 'What a pity!'?
“你是说‘太遗憾了!’吗?”
What a pity it wouldn't stay!
它不肯留下,多可惜!
Oh, what a pity!
哦,可惜呀!
专业解析
"What a pity" 是英语中表达遗憾的常用短语,其核心含义为对不幸或令人失望的情况表示同情。该表达由三部分构成:
- 感叹结构:以"What"引导的感叹句式,常用于强调情感强度
- 情感内涵:既包含对既定事实的惋惜,也暗含对改进可能性的期待
- 适用场景:适用于正式与非正式场合,常见于对他人遭遇表达关怀时
语言学研究表明,该短语具有双重语用功能(牛津英语词典,2023):
- 情感共鸣:通过共情建立对话者间的心理联结
- 情境评价:对不符合预期的事件作出礼貌性评判
历史演变方面,该表达最早可追溯至16世纪英国文学,莎士比亚在《奥赛罗》中曾使用类似结构表达人物哀叹(剑桥英语语料库,2021)。现代用法中常与具体情境结合,如:"What a pity you couldn't attend the conference"(未能参会真遗憾)。
同义表达对比:
- 遗憾程度较轻:"That's too bad"
- 正式场合替代:"How unfortunate"
- 情感更强烈:"What a shame"
跨文化使用需注意:
- 中文语境中常对应"真可惜"或"太遗憾了"
- 日本文化中较少直接使用,倾向含蓄表达
- 西班牙语对应"Qué lástima"具有相同语用功能
权威参考资料:
- 牛津英语词典(第3版)感叹句式解析
- 剑桥大学英语使用研究(2021年度报告)
- Merriam-Webster英语惯用语词典
- Collins语用学分析数据库
网络扩展资料
“What a pity” 是一个常用的英语表达,用于表达对某种令人遗憾或失望的情况的感叹。以下是详细的解释:
核心含义
- 字面意义:直译为“多么遗憾”或“真可惜”。
- 使用场景:当某事未达到预期、结果不如意,或对他人的不幸遭遇表示同情时使用。
- 例:朋友未能参加聚会,可以说:“What a pity you couldn’t make it!”
情感色彩
- 遗憾与失望:强调对结果的不满或惋惜。
- 例:“The concert was cancelled. What a pity!”(音乐会取消了,真可惜!)
- 同情:对他人的处境表示感同身受。
- 例:“What a pity she lost her job.”(她丢了工作,真让人难过。)
同义表达
- 口语化替代:
- “That’s too bad!”(太糟糕了!)
- “What a shame!”(真遗憾!)
- 正式替代:
- “Unfortunately,…”(不幸的是…)
- “It’s regrettable that…”(令人遗憾的是…)
注意事项
- 语气:通常带有真诚的情感,但需根据语境判断是否显得敷衍。
- 语境适配:避免在过于严肃的场合使用,以免显得轻描淡写。
例句扩展
- 日常对话:
“What a pity the weather ruined our picnic!”(天气毁了我们的野餐,真可惜!)
- 安慰他人:
“What a pity you didn’t win, but you tried your best.”(没赢真遗憾,但你尽力了。)
通过这个短语,可以自然表达对负面事件的共情或惋惜。根据情境,也可灵活替换为更符合语气的表达方式。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】