well-to-do是什么意思,well-to-do的意思翻译、用法、同义词、例句
well-to-do英标
英:/'ˌwel tə ˈduː/ 美:/'ˌwel tə ˈduː/
常用解释
富裕的
常用词典
adj. 小康的;富裕的
例句
He comes from a rather well-to-do family of diamond cutters.
他来自从事钻石切割的相当富裕的家庭
In contrast, the lives of girls in well-to-do families were often very sheltered.
相比之下,富裕家庭的女孩子们通常都过着养尊处优的生活。
He was born of fairly well-to-do parents.
他出身于相当富裕的家庭。
They're very well-to-do.
他们很阔绰。
She comes from a well-to-do family.
她出身于一个小康之家。
This is the part of town where the well-to-do live.
这地区住的全是镇上的有钱人家。
同义词
adj.|better off/affluent;小康的;富裕的
专业解析
well-to-do 是一个形容词,用于描述经济状况良好、富裕或生活优渥的人或家庭。它强调拥有足够的财富来维持舒适、体面且通常高于平均水平的生活水平,但未必达到巨富的程度。
-
核心含义与词源:
- 经济宽裕:指拥有充足的金钱和财产,足以满足生活所需并享受一定的物质舒适和便利,无需为基本生计担忧。这个词通常不指代顶级富豪,而是指中上阶层或生活无忧的人群。其词源结构清晰:“well”(好) + “to do”(境况、处境),字面意思就是“境况良好”。
-
隐含的社会地位:
- 除了经济实力,“well-to-do” 通常还隐含着一定的社会地位、体面和受人尊敬。它描述的不仅仅是财富,还关联着由此带来的生活方式、教育机会和社会认可度。使用这个词时,常带有一种对稳定、成功和体面生活的肯定意味。
-
使用场景与同义词对比:
- 该词常用于较为正式或描述性的语境中,如新闻报道、社会评论或文学作品。与 “rich” (富有的)相比,“well-to-do” 语气更温和、更含蓄,不那么直白地强调巨额财富,而更侧重于舒适和体面。与 “affluent” (富裕的)含义非常接近,有时可互换,但 “affluent” 可能更书面化或学术化一些。其他近义词包括 “prosperous” (繁荣的、兴旺的)、“wealthy” (富有的)。
权威参考来源:
- 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary - OED):作为历史最悠久、最权威的英语词典之一,OED 对词义、词源和使用有详尽记录。
- 韦氏词典 (Merriam-Webster Dictionary):美国最受尊敬的词典之一,提供清晰的定义、词源和用法说明。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary):广泛使用的学习型词典,释义清晰易懂,注重实用。
网络扩展资料
“well-to-do”是一个形容词,主要用于描述经济状况良好的人群,以下是详细解释:
1.基本含义
- 词性:形容词
- 核心释义:表示“富有的”“宽裕的”或“小康的”,指经济条件优越但未必极度富裕的状态。
- 同义词:affluent、wealthy、well-off。
2.常见误译与澄清
- 易混淆点:字面直译可能被误解为“积极工作的”(如“well”对应“好”,“do”对应“做”),但实际含义与财富相关。
- 示例:
That villa was bought by a well-to-do woman.
正确翻译:那座别墅已被一个富有的女人购下。
错误翻译:那座别墅已被一个积极工作的女人购下。
3.用法与扩展
- 作名词:复数形式(well-to-do)可指代“富裕阶层”,但需搭配复数动词(如、3、5所示)。
例句:The policy tends to benefit the well-to-do.(该政策更有利于富人群体。)
- 适用场景:多用于描述家庭、社区或个人的经济状况,常见于社会、经济类文本。
4.补充说明
- 程度差异:相比“rich”或“wealthy”,“well-to-do”更偏向“中等富裕”,接近“小康”或“衣食无忧”的状态。
- 文化背景:中文翻译需根据语境选择“小康”或“富裕”,例如“well-to-do family”可译为“小康家庭”或“富裕家庭”。
如需更多例句或权威词典释义,可参考新东方在线英语词典或专八翻译指南。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】