
身兼两职
Two cats wear two hats.
两只猫戴了两顶帽子。
So I now ask my managers to wear two hats.
所以现在我要求经理兼顾两个方面。
They're so shorthanded at Joe's office that he has to wear two hats.
乔伊公司的人手很少,他不得不同时担任两个职务。
They're so shorthanded at my cousin Joe's office that he has to wear two hats.
这句话的意思是:我表兄乔伊的公司人手很少,他不得不同时担任两个职务。
They're so short handed at my cousin Joe's office that he has to wear two hats.
我表兄乔伊的公司人手很少,他不得不同时担任两个职务。
“wear two hats”是一个英语惯用表达,字面意为“戴两顶帽子”,实际用来描述一个人同时承担两种不同角色或职责的现象。该表达常用于职场或组织管理中,强调个体在多重身份间的灵活切换。例如,某位企业高管可能同时担任“首席技术官”和“临时项目负责人”的双重职务,这时便可形容其“wearing two hats”。
这一概念的起源与19世纪西方职场文化相关。当时帽子作为职业身份的象征(如厨师帽、工程师帽),不同帽子代表不同工种。现代管理学著作《组织行为学》(Organizational Behavior,作者Stephen Robbins)指出,复合型职责结构在现代企业中愈发普遍,员工需通过“角色扩展”适应多样化任务需求。
美国心理学协会(APA)的研究显示,约67%的中层管理者需要同时处理两种以上核心职责。但专家提醒,长期“戴两顶帽子”可能导致精力分散,建议通过时间管理工具(如艾森豪威尔矩阵)优化任务优先级。
“wear two hats”是一个英语俚语,其含义和用法如下:
该短语的实际意义是“身兼两职”,指一个人同时承担两种不同的职责或角色。例如:
如需更多例句或扩展用法,可参考、3、8、9的详细说明。
【别人正在浏览】