wash the windows是什么意思,wash the windows的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
擦窗户
例句
Rabbit: I can wash the windows.
兔子:我可以擦窗户。
Lorna: We also need to wash the windows, window screens, and windowsills, steam clean the carpets, and sweep out the garage.
我们还需要洗刷窗户,纱窗,窗台,蒸汽清洁地毯,清扫车库。
Why do you wash our Windows in the winter? asked Theodore.
西奥多又问道,“您为什么要在冬天里擦窗户呢?”
Why do you wash your Windows in the winter? asked Theodore.
“您为什么要在冬天擦窗户呢?”西奥多问道。
Would you please tell me why you wash your Windows in the winter? asked Theodore.
西奥多问道,“您能告诉我,您为什么要在冬天擦窗户吗?”
专业解析
"Wash the windows" 是一个常见的英语短语,其字面意思和详细解释如下:
-
字面意思:
- Wash: 指用水、肥皂水或其他清洁剂进行清洗、擦洗的动作,目的是去除污垢、灰尘、污渍等。
- The windows: 指建筑物、车辆等的窗户或窗玻璃。
- 合起来: 这个短语最直接的意思就是“清洗窗户” 或“擦窗户”。这通常涉及使用水、清洁剂(如玻璃清洁剂)、抹布、刮水器、海绵等工具,将窗户玻璃上的灰尘、污垢、指纹、水渍等清除干净,使其恢复透明和光亮。
-
扩展含义与使用场景:
- 日常家务: 这是家庭清洁工作中的一项常规任务,属于保持家居环境整洁的一部分。
- 专业清洁服务: 专业的清洁公司或保洁人员提供的一项服务,特别是对于高层建筑或大面积玻璃幕墙的清洁。
- 汽车保养: 在汽车语境下,也指清洗汽车的车窗玻璃。
- 季节性活动: 有时在春季大扫除(Spring Cleaning)或其他深度清洁活动中进行。
- 比喻用法(较少见但存在): 在极少数非正式或比喻语境下,可能被用来形容“使某事物看起来焕然一新”或“澄清情况”,但这种用法并不普遍,其核心含义始终围绕物理上的清洁。
-
清洁过程(详细动作):
- 通常包括喷洒清洁剂到玻璃表面。
- 用湿布、海绵或刷子擦洗玻璃,溶解并带走污垢。
- 用刮水器(Squeegee)刮掉多余的清洁液和水,防止留下水痕。
- 用干净的干布或无绒布(如超细纤维布)擦干边缘和残留水渍,确保玻璃光亮无痕。
- 对于外侧窗户,可能需要使用长杆或专门的工具,甚至涉及高空作业。
-
重要性与注意事项:
- 保持窗户清洁不仅能改善采光,让室内更明亮,也能提升建筑的整体外观和居住者的心情。
- 清洁时需注意安全,尤其是清洁高层窗户外侧时。
- 选择合适的清洁剂很重要,避免使用会损坏玻璃或窗框(如木质窗框)的强酸强碱产品。
权威参考来源:
- 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary - OED): 作为最权威的英语词典之一,OED 对 "wash" 和 "window" 的定义涵盖了该短语的核心含义,即清洁窗户表面的行为。 (来源:牛津大学出版社)
- 梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster Dictionary): 该词典对 "wash" 的定义包括 "to clean with water and usually soap or detergent",对 "window" 的定义明确指向建筑物的开口部分,组合起来即清晰指向擦洗窗户的动作。 (来源:梅里亚姆-韦伯斯特公司)
- 专业清洁指南: 许多由家政服务机构(如 Merry Maids, Molly Maid)或清洁产品制造商(如 Windex 的制造商 SC Johnson)发布的家庭清洁指南中,都会详细描述 "washing windows" 的步骤、技巧和推荐产品,体现了其在日常清洁实践中的标准操作。 (来源:相关家政服务公司及清洁产品制造商官网)
网络扩展资料
短语解释:wash the windows
基本含义
表示“擦洗窗户”,指用清洁剂、水等工具清除窗户表面的污垢和污渍,通常包含擦玻璃、窗框、窗台等步骤。例如:
"Lorna: We also need to wash the windows, window screens, and windowsills..."(洛娜:我们还需要擦洗窗户、纱窗和窗台……)。
具体动作与工具
- 核心动作:用水或清洁剂浸湿窗户表面,通过擦拭或冲刷去除灰尘、污渍。
- 常用工具:抹布、海绵、玻璃清洁剂、刮水器、梯子(高层窗户)等。例如:
"I don’t have a ladder, but when the snowdrift is big enough, I can climb up and wash my windows without one!"(我没有梯子,但积雪足够厚时,不用梯子也能爬上去擦窗户)。
与“clean the windows”的区别
- 词义侧重:
- wash the windows:强调用水或液体清洁剂彻底清洗,可能涉及冲洗过程,如擦洗纱窗、窗台等。
- clean the windows:泛指清洁窗户,可能仅用干布擦拭表面灰尘,更正式且适用范围更广。
- 使用场景:
- wash 多用于家庭日常清洁或深层清洁;
- clean 可用于日常维护或商业场合(如清洁服务)。
常见搭配与例句
- 家务场景:
"Every year at Chinese New Year, people have to do many things: clean the house, wash clothes, clean the windows."(每年春节,人们需要打扫房子、洗衣服、擦窗户)。
- 疑问与任务:
"Why do you wash our Windows in the winter?"(你为何要在冬天擦窗户?)
"How much should you charge to wash all the Windows in Seattle?"(清洗西雅图所有窗户要收多少钱?)
文化差异与注意事项
- 中式英语倾向:部分中文使用者可能直接翻译“洗窗户”为“wash the windows”,但英语中“clean”更常用。
- 隐喻用法:在口语中,可能延伸为“彻底清理”,例如:
"The invasion from outer space... Freshly launched editions of Microsoft's mainstays—the Windows operating system..."(用“wash”比喻系统更新后的“清理”)。
总结
“wash the windows”强调用水或清洁剂的擦洗动作,适合描述家庭深度清洁;而“clean the windows”更通用,可涵盖干擦或简单维护。实际使用时需根据语境选择,避免中式直译造成的歧义。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】