
美:/'ˌvaʊtʃˈseɪfɪŋ/
GRE
v. 允诺,赐予(vouchsafe 的现在分词)
"Vouchsafing"是动词"vouchsafe"的现在分词形式,源自古法语"voch saver"(意为"承诺真实"),在英语中主要指以恩赐或居高临下的姿态给予某事物,常见于正式或文学语境。该词包含三层核心含义:
权威性授予:指上位者出于善意或特权授予某物,如《牛津英语词典》将其定义为"屈尊或恩准给予"(Oxford English Dictionary, 2023版)。例如在宗教文本中常见"vouchsafe divine guidance"(恩赐神圣指引)的用法。
有限度的透露:常用于信息传递场景,暗含信息珍贵性,如《哈姆雷特》第二幕第二场中波洛尼厄斯说"The actors are come hither, my lord.——Vouchsafe me your presence here",此处请求国王屈尊到场(The Complete Works of William Shakespeare)。
语法特殊性:作为双及物动词,其后常接双宾语结构,如"vouchsafe someone an answer",这种用法在16-18世纪文学作品中高频出现,现代英语中已较少使用(Merriam-Webster词源考据)。
该词在现代应用多保留其古典意蕴,常见于法律文书、宗教祷文或历史小说中,用以营造庄重氛围或表达等级差异。英国《卫报》在2019年评论王室声明时曾用"the vouchsafing of royal assent"描述君主立宪制下的权责关系(The Guardian政治专栏)。
单词vouchsafing 是动词vouchsafe 的现在分词形式,其含义和用法如下:
基本含义
延伸用法
文学场景
正式表达
如需更多例句或词源分析,可参考词典来源。
【别人正在浏览】