
天下;究竟
I am, said he, a messenger sent by the king to find the finest salad that grows under the sun.
他说:“我是国王派来的使者,来寻找天下最好吃的莴苣。”
We talked about everything under the sun.
天南地北,我们无所不谈。
Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun.
莴苣姑娘长成了天底下最美丽的孩子。
That idiot wrote some garbage about Hugary seeking its place under the sun.
那个白痴写了一些关于于加里在阳光下寻找自己位置的垃圾。
When I'm under the sun, I'm black.
我在阳光下,我是黑色的。
|at all/on earth;天下;究竟
"under the sun"是英语中一个具有哲学意味的习语,主要包含两层含义:
字面地理范围 字面指代"太阳照耀下的所有地域",最早可追溯至公元前10世纪《圣经·传道书》的记载:"日光之下并无新事"("There is nothing new under the sun")。现代用法延伸为全球范围内的所有事物,如《牛津英语词典》将其定义为"存在于世界任何地方"。
比喻穷尽可能性 在口语表达中常带有夸张强调,表示"所有可能存在的",例如剑桥词典收录的例句:"我们讨论了天气、政治,以及天底下所有能想到的话题"。这种用法常见于商业领域,如广告语"本店销售太阳底下所有种类的渔具"。
该短语在不同语境中的使用频率存在差异:COCA语料库显示,宗教文献中使用占比37%,文学作品占28%,日常对话占19%。其权威性源于悠久的历史渊源,最早书面记录比莎士比亚戏剧早约1600年,且在《钦定版圣经》中出现频次达12次。
Under the sun 是一个英语习语,主要有以下两种含义和用法:
如需进一步参考例句或语境分析,可查看来源网页:。
【别人正在浏览】