Treat or Trick是什么意思,Treat or Trick的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
不给糖就捣蛋(万圣节传统小把戏)
例句
The kids' reply was funnily cruel: treat or trick.
孩子们的回话厉害得不行:不请客,就捣蛋。
Treat or trick is their slogan, they can always get the candy.
不给糖就捣蛋是他们的口号,他们总是可以得到糖果。
Monday night is trick-or-treat time!
周一晚上是不给糖就捣蛋的时间!
If children play the game called Trick or Treat, what's the festival they are having?
如果孩子们玩的游戏叫“不给糖就捣蛋”,那他们过的是什么节日?
They knock on their neighbours' doors and shout trick or treat.
他们敲了他们邻居家的门,然后喊着“不给糖就使坏”。
专业解析
"Treat or Trick"是西方万圣节传统活动中常见的表述,正确形式应为"Trick or Treat"(不给糖就捣蛋)。这一习俗起源于古代凯尔特人的萨温节,后与基督教诸圣节融合。孩子们在10月31日装扮成鬼怪,逐户敲门并喊出这句话,住户需选择提供糖果(Treat)或接受恶作剧(Trick)。
现代实践中,该传统包含三层文化意义:
- 社区联结:通过糖果分享促进邻里互动,美国糖果协会数据显示每年万圣节糖果销售额超25亿美元(来源:National Confectioners Association)
- 文化传承:保留了中世纪"灵魂蛋糕"习俗的变体,穷人通过为逝者祈祷换取食物(来源:History.com)
- 安全演变:近年出现"Trunk or Treat"等改良形式,家长组织车辆集中发放糖果以保障安全(来源:National Geographic)
语言学家指出,"Trick or Treat"的语法结构属于选择疑问句的省略形式,完整表达应为"Will you give me a treat or shall I play a trick?"(来源:Oxford English Dictionary)。该短语自1920年代在美国普及,二战期间因糖类管制短暂中断,1947年《杰克逊新闻报》首次出现文字记录(来源:Smithsonian Magazine)。
网络扩展资料
“Trick or Treat”的详细解释
1. 核心含义与起源
Trick or Treat(/trɪk ɔːr triːt/)是英语中与万圣节(Halloween)密切相关的固定短语,字面意为“不给糖就捣蛋”,用于描述万圣节前夜(10月31日)孩子们装扮成鬼怪、挨家挨户索要糖果的传统活动。其核心逻辑是:
- Treat(款待):指主人提供糖果、零食等小礼物。
- Trick(恶作剧):若未获款待,孩子们可能进行恶作剧(如喷彩带、涂鸦)。
这一习俗起源于欧洲中世纪的“灵魂之饼”传统,后由爱尔兰移民传入美国并演变为现代万圣节文化符号。
2. 语法与用法
- 固定搭配:
- 通常以祈使句形式出现(Trick or treat!)。
- 可扩展为名词短语trick-or-treater(参与活动的人)。
- 文化场景:
- 孩子们穿着装扮(如幽灵、女巫)敲门并高喊Trick or treat!,主人回应以糖果或小礼物。
- 例句:The kids shouted "Trick or treat!" at every house.(孩子们在每户人家门口大喊“不给糖就捣蛋!”)
3. 词汇分解与延伸意义
-
Treat:
- 基本含义:名词“款待、美食”,动词“招待、治疗、处理”。
- 万圣节语境:特指糖果或零食,如She gave the children chocolate as a treat.。
- 其他用法:
- 口语中表示“请客”(My treat! 我请客)。
- 实验中可指“奖励”(如心理学实验中的delay of gratification研究)。
-
Trick:
- 基本含义:名词“诡计、恶作剧”,动词“欺骗”。
- 万圣节语境:威胁性玩笑,如They played a trick by toilet-papering the tree.(用厕纸缠树恶搞)。
- 其他搭配:
- play a trick on sb.(捉弄某人)。
- the trick of doing sth.(做某事的窍门)。
4. 跨文化差异与教学应用
- 中文翻译争议:
- 教材常将treat译为“款待”,但实际语境中更贴近“糖果”或“奖励”。
- 例句对比:
- 教材:Trick or treat means kids will give a trick if you don’t give them a treat.
- 直译:“不给糖就捣蛋”指若不提供糖果,孩子会恶作剧。
- 考试与学习:
- 高考题中曾出现treat指“奖励”(如delay of gratification实验)。
- 需结合语境理解treat的多义性(如治疗、处理、对待)。
5. 相关表达与扩展
- 近义短语:
- Halloween tradition(万圣节传统)
- costume party(变装派对)
- 文化隐喻:
- 象征“交换与互动”,反映节日的社区联结性。
- 商业活动中常借势营销(如主题糖果包装)。
总结
“Trick or Treat”是万圣节文化的核心表达,既包含语言威胁的幽默感,也体现节日的社会互动本质。掌握其历史背景、词汇多义性及文化延伸,有助于更精准地理解与使用这一短语。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】