
至死;到底
The two men duelled to the death.
两个男人决斗到直至有一个人丧命。
She'd have fought to the death for that child.
她原想为那个孩子拼尽全力的。
I am passionately opposed to the death penalty.
我强烈地反对死刑。
WHATEVER happened to the death of newspapers?
报业在死亡之路上究竟发生了什么?
I will fight to the death to make sure that America is safe.
我会为确保美国的安全而奋战至死。
|endure to the end;至死;到底
“to the death”是一个英语习语,字面含义为“至死方休”,通常用于描述双方决心战斗或竞争到底,直到一方彻底失败或死亡的情景。该短语源自中世纪决斗文化,现多用于比喻性语境,强调不可调对抗关系。
在文学作品中,这一表达常体现角色的坚定意志。例如莎士比亚戏剧《麦克白》中,主角与敌人“战斗到死”("fight to the death")的台词,生动展现了悲剧性的抗争精神。现代用法已延伸至体育竞技、商业竞争等领域,《剑桥英语词典》将其定义为“持续到完全胜利或毁灭的冲突”。
语言学研究显示,“to the death”具有强化语气的修辞功能。《牛津英语词典》指出,该短语在19世纪开始被广泛使用,常与“fight”“duel”“compete”等动词搭配,构成强调终极对抗的短语结构。社会心理学研究则认为,这类表达反映了人类对“零和博弈”情境的认知模式。
"To the death" 是一个英语短语,具有以下两层核心含义:
指某种行为或状态持续到生命终结,常见于以下场景:
强调极致的坚持或对抗态度,不涉及实际死亡:
例句:The debate turned into a battle to the death between the two scholars.(这场辩论演变为两位学者间的唇枪舌战)
【别人正在浏览】