tip of the iceberg是什么意思,tip of the iceberg的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
冰山一角;事物的表面部分
例句
Unless we're all a lot more careful, the people who have ***d so far will be just the tip of the iceberg.
除非我们大家都更加小心,否则迄今为止已经死去的人数将只是冰山一角。
The problems that people see now are just the tip of the iceberg. There are numerous disasters going to happen because of global warming.
人们现在看到的只是问题的冰山一角,由于全球变暖,有很多灾害将会发生。
The above complaints are, I suspect, just the tip of the iceberg.
上述的这些抱怨,我觉得,不过是冰山的一角。
That's the tip of the iceberg.
这仅仅是冰山的一角。
It's just the tip of the iceberg.
那只是冰山一角。
专业解析
"tip of the iceberg" 是一个广泛使用的英语习语,其中文直译为"冰山一角"。其核心含义是指某个问题、情况或现象的可见部分仅仅是整体中非常小的一部分,而更大、更复杂、通常也更重要的部分则隐藏在表面之下,不易被察觉。
详细解释:
-
字面来源与比喻基础:
- 这个习语源于冰山的物理特性。冰山是漂浮在海上的巨大冰块,但其可见部分(露出水面的"尖端")通常只占其总体积的很小一部分(约10%-20%),绝大部分体积(约80%-90%)都隐藏在水面之下,不为肉眼所见。
- 因此,"tip of the iceberg" 生动地比喻:我们看到的、知道的或经历到的,只是某个事物整体中非常微小、表面的部分,其背后隐藏着规模更大、程度更深、影响更广的实质或真相。
-
比喻含义与应用:
- 它强调表象与实质的差距。当发现一个问题或事件时,如果形容其为"tip of the iceberg",意味着这只是整个问题的开端或显露出来的征兆,背后还有更庞大、更严重、更复杂的根源或一系列相关问题尚未暴露。
- 常用于描述负面或复杂的情况,如:
- 问题暴露: "这次数据泄露事件可能只是冰山一角,公司内部的安全漏洞可能更严重。" (意指泄露事件是已发现的表面问题,暗示存在更深层次、未被发现的安全隐患)。
- 现象揭示: "媒体报道的这几起案件,仅仅是青少年心理健康问题的冰山一角。" (意指报道的案件代表了更广泛、更普遍存在的青少年心理健康危机)。
- 信息不完整: "我们目前掌握的证据只是冰山一角,调查还需要深入进行。" (意指现有证据不足以反映事件全貌,还有大量信息有待挖掘)。
- 它提醒人们不要仅根据表面现象就做出判断或认为问题已经解决,需要深入探究其背后的深层原因或更大规模的影响。
权威来源参考:
-
剑桥词典 (Cambridge Dictionary) 对该习语的解释清晰且权威:
-
柯林斯词典 (Collins Dictionary) 提供了更详细的释义和用法说明:
-
维基百科 (Wikipedia) 在其关于"冰山"的词条中,也简要提及了该习语的来源和比喻意义,印证了其基于冰山物理特性的本质:
-
权威媒体使用实例 (如《纽约时报》 - The New York Times):
- 该习语频繁出现在新闻报道和分析评论中,用以描述各种复杂社会问题、丑闻、调查发现等。例如,在报道系统性腐败、大规模数据泄露或流行病早期迹象时,常会使用此习语来强调已发现问题的严重性可能远低于实际情况。这体现了该习语在专业语境中的广泛应用和认可度。
"tip of the iceberg"(冰山一角)是一个形象且深刻的比喻,它警示人们不要满足于或局限于表面可见的信息。它指出,某个显现出来的问题、事件或现象,往往只是背后更庞大、更复杂、更严峻现实的初步迹象或微小部分。理解这个习语有助于培养深入思考和探究事物本质的视角。
网络扩展资料
关于短语“tip of the iceberg”的详细解释如下:
一、核心含义
字面指“冰山的尖端”,实际比喻为“事物显露的表面部分”,暗示背后隐藏着更大、更复杂的问题。该表达常用于强调已发现的问题仅是整体中的一小部分,例如:
- The data leak is just the tip of the iceberg.(这次数据泄露只是冰山一角。)
二、使用场景
- 揭示潜在问题:多用于警示性语境,如财务危机、社会问题或安全隐患分析。
- 强调信息不完整:当已知信息不足以反映全貌时使用,如:
His apology was merely the tip of the iceberg.(他的道歉仅是表面功夫。)
三、典型例句
- 经济领域:The layoffs are the tip of the iceberg; the company is actually nearing bankruptcy.(裁员只是冰山一角,公司已濒临破产。)
- 科研报告:These findings represent only the tip of the iceberg in climate change research.(这些发现仅是气候变化研究的开端。)
四、相关表达
- 同义短语:scratch the surface(触及表面)
- 反义表达:see the whole picture(看清全局)
五、注意事项
该短语多用于负面语境,中性语境可用“partial manifestation”替代。其比喻源自冰山约90%体积藏于水下的事实。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】