月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

the spoils of war是什么意思,the spoils of war的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 战利品

  • 例句

  • He has fought the fight, won the battle, now the spoils of war belong to him.

    他打了战斗,赢得了这场战斗,现在战利品属于他的。

  • The story is,Abraham then gives a tithe, a tenth of the spoils of war to Melchizedek as an offering.

    这个故事讲,亚伯拉罕交了什一税,即给了麦基洗德十分之一的战利品作为赠礼。

  • The boldness and ambition of the Acropolis was funded by the spoils of war, a war that determined the fate of Greece.

    建造雅典卫城的大胆想法和雄图来自一场纷扰的战事,一场决定了希腊命运的战事。

  • Captain Gunter probably took the box from the Summer Palace as he saw it as the spoils of war rather than an act of theft.

    钢特上尉从颐和园拿走这个盒子,应该是作为一个战利品,而不是偷盗行为。

  • Conquerors seized them as especially precious spoils of war; tourists came to see and hear these machines the way they made pilgrimages to sacred relics.

    征服者把它们当做格外珍贵的战利品;游客来参观和聆听这些机器,就像朝拜圣地一样。

  • 专业解析

    "the spoils of war" 是一个英语短语,中文通常译为战利品或战争掠夺物。它指在战争或武装冲突中,战胜方从战败方夺取的财产、资源、领土或其他有价值的物品。其核心含义包含以下几个方面:

    1. 物质财富的夺取: 这是最直接的含义,指战胜方通过武力夺取的有形资产,例如:

      • 金钱与贵重物品:如黄金、珠宝、艺术品、货币等。
      • 自然资源:如土地、矿产、油田、森林等。
      • 工业设施与基础设施:如工厂、机器设备、交通枢纽等。
      • 文化财产:如历史文物、宗教圣物、图书馆藏书等(尽管现代国际法对此有严格限制)。
      • 武器与军事装备:缴获的敌方武器、坦克、舰船等。
    2. 领土的扩张: 历史上,战争常常导致战胜国吞并或控制战败国的领土,这些新获得的土地也是重要的“战利品”。

    3. 政治与经济优势: 战争胜利可能带来更广泛的政治影响力、贸易特权、市场准入、赔款(战争赔偿)等非实物形式的利益,这些广义上也属于“战利品”范畴。

    4. 历史与象征意义: 该短语带有强烈的历史色彩,常与古代和近代战争中公开的掠夺行为相联系。它也象征着胜利者获得的权力、荣耀以及对失败者的征服。然而,在现代语境下,它也常带有负面含义,暗示着贪婪、不义之财以及对战败方的剥削。

    法律与人道主义视角: 现代国际法,特别是《日内瓦公约》及其附加议定书,以及《海牙公约》体系,对战争中夺取财产的行为有严格规定:

    总结来说,“the spoils of war” 指的是战争胜利者通过武力手段从失败方获取的各种形式的利益和财产,其内涵既包括具体的物质财富和领土,也涵盖更广泛的政治经济利益,并常常带有历史掠夺的印记和现代法律框架下的争议性。

    网络扩展资料

    "the spoils of war" 的详细解释:

    1. 基本含义
      该短语直译为“战争掠夺物”或“战利品”,指在战争中获胜方从敌方夺取的财物、资源或领土等。例如:

      There are some spoils of war in his hands.(他的手里有些战利品。)

    2. 词源与用法

      • "spoil" 作动词时本义为“损坏”或“掠夺”,复数形式"spoils" 则特指通过武力获得的“战利品”。
      • 该短语常见于历史、文学或政治语境中,强调通过战争手段获取的利益,可能带有负面色彩(如资源掠夺、不公平分配等)。
    3. 文化引用
      在影视作品中,如《权力的游戏》第七季第四集标题即为 The Spoils of War,暗喻战争带来的短暂利益与后续代价。

    4. 近义与辨析

      • "war booty":与“spoils of war”同义,但更书面化。
      • "damage":仅指“损坏”,不涉及掠夺含义。

    该短语既描述具体战利品,也可隐喻战争中的利益争夺,需结合语境理解其褒贬倾向。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】