thanks a million是什么意思,thanks a million的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
非常感谢
例句
Thanks a million for your help.
多谢你的帮助。
Thanks a million for your help.
万分感谢你的帮助。
Oh wow! Thanks a million, Angie!
哦,哇!太谢谢了,安琪。
Thanks a million in advance!
大于预先感谢万 !
I promise I will. Thanks a million.
我答应我会的。非常感谢。
同义词
|many thanks;非常感谢
专业解析
"Thanks a Million" 的详细解释
"Thanks a million" 是一个常用的英语习语,用于表达非常强烈和热情的感谢,其程度远超简单的 "thank you"。以下是其详细解析:
-
字面含义与夸张性:
- 从字面看,"a million" 意指 "一百万"。显然,没有人会真的感谢对方一百万次。这是一种夸张(hyperbole)的修辞手法,目的是为了强调感谢之情极其深厚、分量极重。
- 它相当于在说 "I can't thank you enough"(感激不尽)或 "I'm extremely grateful"(我万分感激)。
-
实际含义与用法:
- 核心意思: 表达极其诚挚、热烈或深厚的感谢。
- 使用场景: 常用于非正式的口语和书面交流中,如朋友、家人、同事之间。适用于对方提供了重要的帮助、慷慨的礼物、关键的信息或解决了大麻烦等情况。例如:
- "You helped me move all my furniture? Thanks a million!"(你帮我搬了所有家具?太感谢了!)
- "Thanks a million for the birthday present, I love it!"(万分感谢你的生日礼物,我太喜欢了!)
- "Thanks a million for covering my shift at work."(太感谢你帮我顶班了。)
- 语气: 表达的感情通常是真诚、热情、充满感激的,有时也带有轻松或亲切的意味。
-
非正式性与同义表达:
- "Thanks a million" 属于非正式(informal)表达。在非常正式的场合(如商务信函、官方文件)或需要表达最高级别敬意时,使用 "Thank you very much indeed" 或 "I am deeply grateful" 等会更合适。
- 同义或近义表达:
- Thanks a bunch/lot (同样非正式)
- Many thanks
- Thanks so/very much
- Much appreciated (更简洁)
- I owe you one (表示欠对方人情)
- 更正式的表达:I am extremely grateful, I truly appreciate it, I can't thank you enough.
-
"Thanks a million" 是一个通过夸张手法来强化感谢程度的非正式习语。它传达的是发自内心的、强烈的感激之情,适用于日常生活中的各种需要表达深切谢意的场合,能让对方感受到你的真诚和热情。
参考资料来源:
- Cambridge Dictionary (剑桥词典): 对 "thanks a million" 作为习语的定义和用法说明。 https://dictionary.cambridge.org/
- Oxford Learner's Dictionaries (牛津学习者词典): 解释其作为非正式感谢表达的含义。 https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
- Collins Dictionary (柯林斯词典): 提供该短语的含义和例句。 https://www.collinsdictionary.com/
- Merriam-Webster (韦氏词典): 其同义词词典部分可对比相关感谢表达。 https://www.merriam-webster.com/
网络扩展资料
“Thanks a million”是一个非正式但充满感情色彩的英语表达,主要用于表达强烈的感谢,字面意思是“万分感谢”或“非常感谢”。以下是详细解析:
1. 含义与用法
- 核心意义:通过夸张的“一百万次感谢”(a million thanks)强调感激之情,比普通的“thank you”更热情、更口语化。
- 语气:通常带有轻松、亲切或惊喜的情绪,适用于非正式场合,如朋友、家人或同事之间的交流。
- 适用场景:收到帮助、礼物、好消息时,或想用更生动的语言表达谢意时使用。
2. 短语结构分析
- Thanks:口语中常代替“thank you”,更简洁。
- A million:夸张修辞,类似中文的“千万句感谢”“万分感激”,并非实际数量,仅用于加强语气。
3. 使用注意事项
- 正式性:避免用于正式文书或严肃场合(如商务邮件、学术论文),此时可用“I am deeply grateful”或“I sincerely appreciate it”。
- 潜在歧义:在极少数语境中可能带有反讽意味(例如用夸张语气抱怨),需结合说话人的表情或上下文判断。
4. 同义表达
- Thanks a ton/bunch:同样非正式,但“a bunch”偶尔可能隐含讽刺。
- I owe you one:“我欠你一次人情”,强调回报意图。
- You’re a lifesaver!:“你真是救命恩人!”用于对方解决了紧急问题。
5. 例句参考
- “Thanks a million for helping me move the furniture yesterday!”
(昨天帮我搬家具,真是太感谢了!)
- “You got us the concert tickets? Thanks a million!”
(你搞到演唱会门票了?万分感谢!)
如果需要更正式的表达,可替换为“I truly appreciate your help”或“Your assistance was invaluable”。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】