
分权共有人;未分股的共同产权
They hold the property as tenants in common.
作为共同租赁人,他们共同占用这份房地产。
Most business partners will hold title as tenants in common.
大多数商业合作伙伴将共同举办称号租户。
The other method of property ownership is tenants in common.
财产所有权的另外一种方法是“未分股的共同产权”。
We are looking for tenants, but also in finding common feeling better life friends, will you?
我们在寻找房客,也是在寻找共同感受美好生活的朋友,会是你吗?
根据多个权威来源的综合解释,"tenants in common"(分权共有/未分股共同产权)是英美法系中的一种共有财产形式,其核心特征如下:
一、基本定义 指两个或两个以上主体以非整体方式共同持有某项资产,各共有人可持有不同比例的份额(如75%与25%)。这种共有关系不因共有人死亡而自动终止,死者份额通过遗嘱或法定继承转移。
二、核心特征
三、与Joint Tenants对比 || Tenants in Common | Joint Tenants | |---|---|---| | 份额分配 | 允许不等额 | 必须均等 | | 继承方式 | 按遗嘱/法定继承 | 自动转给其他共有人 | | 权益基础 | 可基于不同文件或时间 | 必须基于同一文件同时生效 |
四、应用场景 常见于家庭财产继承(如父母与子女共有房产)、商业投资伙伴间资产持有等需要明确区分权益比例的情形。
注:该术语在不同法域可能有细节差异,建议通过等来源获取完整法律定义。
"tenants in common" 是指在共同拥有某个物业(如房地产)的所有者中,每个人都拥有该物业一定比例的权益,而没有任何一个所有者可以单独决定该物业的去向。
例如,两个人共同拥有一所房子,他们各自拥有该房子一半的权益,这种情况下他们就是 "tenants in common"。
这种所有制形式常用于商业用途或多个家庭成员共同拥有的房产。
My sister and I inherited our mother's house as tenants in common.(我和我姐姐以 "tenants in common" 的方式继承了我们母亲的房子。)
The two friends owned the property as tenants in common, each with a 50% share.(这两个朋友拥有这个物业,各自持有50%的权益。)
"tenants in common" 是法律术语,用于描述物业的共同拥有权益。这种所有制形式要求每个共同所有者持有一定比例的权益,且没有任何一个所有者可以单独决定该物业的去向。
"tenants in common" 是指在共同拥有某个物业(如房地产)的所有者中,每个人都拥有该物业一定比例的权益,而没有任何一个所有者可以单独决定该物业的去向。
【别人正在浏览】