tattle是什么意思,tattle的意思翻译、用法、同义词、例句
tattle英标
英:/'ˈtætl/ 美:/'ˈtætl/
词性
过去式:tattled 过去分词:tattled 现在分词:tattling 第三人称单数:tattles
类别
GRE
常用词典
vi. 闲谈;泄露秘密
n. 闲谈
例句
The speculator tattled on some illegal operations of the company to the relevant authorities.
这位投机商向有关部门告发了那家公司的一些违规操作。
I hope you don't take the tattle of the outside world too seriously.
希望你不要把外界的闲言碎语看得太重要。
I know the ins and outs of this incident from the tattle of my neighbors.
我从邻居们的闲谈中知道了这件事的来龙去脉。
Did you hear his frenzied tattle?
你听见这疯狂的闲谈了吗?
Even in a recession, tittle - tattle sells.
即使经济衰退,八卦还是有的卖。
Love really need courage to face the tattle and prate.
爱真的需要勇气,来面对流言蜚语。
SCARLETT: Oh, pa, you know I'm no 'tattle like Sue Ellen.
思嘉:爸爸,你知道我不象苏•爱伦那样爱搬弄是非。
I am not afraid I am afraid spend courage tattle and prate.
我不怕流言蜚语骜我只怕花光勇气。
同义词
vi.|visit/dish;闲谈;泄露秘密
n.|chinfest/chat;闲谈
专业解析
tattle 是一个动词,主要包含两层含义,常带有负面色彩:
-
告密,打小报告 (尤指琐碎的、恶意的):
- 这是最核心且常用的含义。指为了制造麻烦或让自己显得更好,而向权威人物(如父母、老师、上级)报告他人(通常是同伴、同事)的轻微过错或私下言行,尤其是那些无关紧要或本应私下处理的事情。
- 使用场景: 常发生在儿童之间(如一个孩子向老师报告另一个孩子说了脏话),或在成人环境中指某人为了个人利益而向上司打同事的小报告。
- 情感色彩: 这种行为通常被视为不光彩、不成熟、搬弄是非或背叛信任,带有明显的贬义。它强调的是告发行为的琐碎性和潜在的恶意动机。
- 来源参考: 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary) 将其定义为 “To report another's wrongdoing, typically that of a peer, to an authority figure; to inform on someone, especially for trivial faults.” (报告他人的不当行为,通常是向权威人物报告同伴的行为;告发某人,尤其是因为琐碎的过错。)
-
闲聊,闲谈 (尤指谈论他人私事或琐事):
- 这个含义相对较少见,指漫无目的地、喋喋不休地谈论琐事,尤其是谈论他人的私人事务或八卦。
- 使用场景: 可以指漫无边际的聊天,但更常隐含谈论的内容是琐碎的、可能涉及他人隐私或流言蜚语。
- 情感色彩: 同样带有轻微的贬义,暗示谈话内容无聊、无价值或涉及背后议论。
- 来源参考: 剑桥词典 (Cambridge Dictionary) 在释义中提到 “to talk about other people's private lives, often in an unkind way” (谈论他人的私生活,通常带有不友善的方式),这捕捉了其“闲谈”义项中潜在的负面意味。
总结关键点:
- 核心是“报告/谈论琐事”: 无论是告密还是闲聊,tattle 的核心都围绕着报告或谈论那些被视为不重要、琐碎或本不该公开/报告的事情。
- 强烈的负面联想: 这个词的使用几乎总是带有批评或贬低的意味。它暗示行为幼稚、不忠诚、爱管闲事或搬弄是非。
- 与 “report” 或 “inform” 的区别: “Report” 或 “inform” 可以是中性或积极的(如报告重要事件、提供有用信息),而tattle 特指报告那些被认为不值得报告的小事,且动机常受质疑(如报复、讨好权威)。
- 与 “gossip” 的关系: 在“闲聊”的义项上,tattle 与 gossip (八卦) 有重叠,但 gossip 更专注于传播流言蜚语,而 tattle 更强调谈话本身的琐碎和喋喋不休的性质。
使用注意: 在绝大多数语境下使用tattle,听者都会理解为你对该行为持否定态度。例如:“Stop tattling on your brother!” (别总打你哥哥的小报告!) 或 “They were just tattling about the neighbors.” (他们只是在闲扯邻居的八卦。)
来源参考: 梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster Dictionary) 也强调了其告密和琐碎谈话的双重含义,并指出其常用于儿童语境或表示轻蔑。
网络扩展资料
关于英语单词tattle 的详细解释如下:
词性与基本含义
-
动词(v.):
- 告密/打小报告:指向权威者泄露他人秘密或不当行为,含贬义。
例句:She tattled on her classmates to the teacher.(她向老师打同学的小报告。)
- 闲聊/闲谈:指谈论琐碎或无关紧要的事,可能涉及泄露信息。
例句:They tattled about the office gossip for hours.(他们闲聊办公室八卦了好几个小时。)
-
名词(n.):
- 告密行为:指泄露他人秘密的举动。
例句:His tattle caused a conflict in the team.(他的告密行为引发了团队矛盾。)
- 闲谈/闲聊:非正式的谈话内容。
例句:The meeting was filled with idle tattle.(会议充斥着无意义的闲谈。)
词源与用法
- 词源:源自15世纪晚期,最初表示“结巴、喋喋不休”,后演变为“泄露秘密”。
- 常见搭配:
- tattle on sb:告发某人(强调行为后果)。
- tattle about sth:闲聊某事(中性或负面)。
同义词与反义词
- 同义词:
- 动词:snitch(告密)、gossip(说闲话)、blab(泄密)。
- 名词:chatter(闲聊)、rumor(谣言)。
- 反义词:
- 动词:keep quiet(保持沉默)、conceal(隐瞒)。
注意事项
- 语境影响:
“tattle”在描述“告密”时通常带有负面色彩,尤其在儿童间使用(如“打小报告”);而“闲聊”含义则更中性,但可能隐含琐碎或无意义。
- 与“tell on”的区别:
“tattle”更强调恶意或琐碎的告发,而“tell on”可能更中性(如举报违法行为)。
如需进一步了解例句或搭配,可参考权威词典来源(如、3、7)。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】