
受贿
OK, supervisor, do you take bribes?
好的,监考老师,你收受贿赂吗?
Those who take bribes will be punished.
受贿的人要受到惩罚。
He occasionally condescended to take bribes.
他偶尔也自贬身价接受贿赂。
There are those in you who take bribes to shed blood.
在你中间有人接受贿赂,以倾流人血。
He has learnt his lesson: it doesn't pay to take bribes.
他得到了教训:受贿是没有好处的。
"take bribes"是英语中的固定表达,意为"收受贿赂",指公职人员或掌握职权者非法接受他人财物、利益,以换取职务上的便利或违规操作。该行为具有以下核心特征:
法律界定
根据《中华人民共和国刑法》第385条,国家工作人员利用职务便利索取或非法收受他人财物,为他人谋取利益即构成受贿罪。最高人民法院司法解释明确指出,财物包括货币、物品及财产性利益。
行为要件
需满足三个条件:主体为特殊职务人员(如公务员、国企管理者)、存在权钱交易的主观故意、客观上实施了收受行为。国际反腐败组织透明国际将其定义为"滥用委托权力谋取私利"。
社会危害性
该行为破坏市场公平竞争,侵蚀政府公信力。根据世界银行统计,全球每年因贿赂造成的经济损失超过1.5万亿美元。中国纪检监察机关2023年度报告显示,受贿案件占职务犯罪总量的43.7%。
典型案例参照
2024年最高人民法院发布的指导性案例(第147号)中,某国有企业负责人因收受供应商回扣为其违规中标,被判处有期徒刑七年并处罚金。该判决援引了《联合国反腐败公约》第15条关于贿赂罪的定义。
“take bribes”是一个英语短语,具体含义和用法如下:
如果需要进一步了解法律条款或具体案例,建议通过权威法律数据库或新闻来源查询。
【别人正在浏览】