
赞同;对…同情
I have some sympathy with this point of view.
我对这一观点有些赞同。
Share prices slipped in sympathy with the German market.
受德国市场影响,股票价格出现下跌。
Several hundred workers struck in sympathy with their colleagues.
几百名工人举行罢工以示对其工友们的支持。
Her heart throbbed in sympathy with his joy.
她的心随着他的喜悦而跳动。
Although he is a socialist, Mr. Wells is scarcely in sympathy with the working class.
虽然威尔斯先生是个社会主义者,但他对工人阶级几乎没有同情心。
|acceptance/favour;赞同;对…同情
sympathy with 短语的核心含义是“对(某种观点、立场、事业或群体)的认同、支持或一致”。它强调的是一种基于理解、赞同其原则或处境而产生的思想或立场上的共鸣与支持,而非单纯的情感怜悯。
其详细解释与用法如下:
核心:立场认同与支持
He has expressed sympathy with the protesters' demands.
(他对抗议者的诉求表示同情/支持。)这里更强调他认同抗议者的立场和目标,而不仅仅是感到难过。 区别于 “sympathy for” (情感共鸣与怜悯)
I have great sympathy for the victims of the disaster.
(我对灾难受害者深表同情。)-> 情感上的怜悯。Many people feel sympathy with the environmental movement.
(许多人认同/支持环保运动。)-> 对理念和立场的认同与支持。 典型用法场景
Her speech showed clear sympathy with the reformist agenda.
(她的演讲显示出对改革派议程的明确认同。)The party aims to attract voters who have sympathy with socialist ideals.
(该党旨在吸引认同社会主义理想的选民。)While I don't condone their actions, I have some sympathy with their frustration.
(虽然我不宽恕他们的行为,但我对他们的挫败感有几分理解/认同。)这里的“理解”可能导致某种程度上的立场靠近或支持。 “Sympathy with” 的核心在于思想或立场上的共鸣与支持。它表示理解并认同某个观点、群体或事业的立场、目标或动机,从而产生一种结盟或支持的态度。这与主要表达情感怜悯的 “sympathy for” 有显著区别。
参考资料来源:
“Sympathy with” 是一个英语短语,其核心含义是对某人、某群体或某种立场的理解、共鸣或支持,具体可分为以下两种常见用法:
如果需要进一步分析具体例句中的含义,可以提供上下文以便更精准地解释。
【别人正在浏览】