
只要说...就够了
Suffice it to say that afterwards we never met again.
不必多言,后来我们再也没见过面。
Suffice it to say that the gun was his.
只要说那枝枪是他的就够了。
Suffice it to say that we won.
只要我们赢了就足够了。
Suffice it to say that I love you.
只要说你爱我就足够了。
Suffice it to say that this will not work.
我只想说,这是行不通的。
"Suffice it to say that" 是一个固定短语,用于引入一个简短的陈述,暗示当前提供的信息已经足够解释或总结某件事,而无需进一步详细说明。该表达通常带有委婉或保守的语气,常见于正式或半正式语境中。
核心含义
短语中的 "suffice" 源于拉丁语 sufficere(足够),字面意思是“这样说就足够了”。整体结构通过倒装强调后续内容的充分性,例如:
Suffice it to say that the project was completed ahead of schedule.
表明“项目的提前完成”这一事实已足够说明问题,无需赘述原因或细节。
使用场景
Suffice it to say that he resigned for personal reasons.
间接表明离职原因不便公开。
语法结构
该短语为“Suffice it to say that + 从句”,属于虚拟语气的一种历史遗留用法,现代英语中不再随意替换成分(如不能改为 "suffices it")。
“Suffice it to say that” 是一个英语固定短语,用于引出简短的总结性陈述,暗示“以下内容已足够说明问题,无需更多细节”。以下是详细解析:
1. 核心含义
2. 使用场景
3. 语法结构
4. 同义替换
5. 注意事项
例句辅助理解:
Suffice it to say that the negotiations were more complex than anticipated, but we reached an agreement.
(无需赘述谈判细节,但最终达成了协议)
【别人正在浏览】