stiff upper lip是什么意思,stiff upper lip的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
坚定沉着;不露感情
例句
I suffered a stiff upper lip.
于是我咬紧牙关忍了。
Rolls-Royce, by contrast, kept a stiff upper lip.
与之相对的,劳斯莱斯公司却表现得很淡定。
Throughout the crisis they kept a stiff upper lip.
这次危机的前前后后他们一直沉着应对。
The culture we live in -for example the fabled British stiff upper lip.
我们生活中的文化,例如虚构英国人的坚定沉着!
Children should be taught how to keep a stiff upper lip when necessary.
应该教孩子如何在必要时保持坚定沉著。
专业解析
"stiff upper lip" 是一个英语习语,用来形容一种面对困难、逆境或情感痛苦时,保持坚韧、克制和不流露情感的态度或行为方式。它尤其与英国文化中传统的坚忍、冷静和情绪内敛的刻板印象紧密相连。
以下是其详细含义及背景:
-
核心含义:坚韧与情感克制
- 这个短语的核心意思是在困难、痛苦、悲伤或压力巨大的情况下,保持镇定、不抱怨、不流露脆弱情感(尤其是眼泪或恐惧)。它强调的是意志力、勇气和自我控制。
- 拥有 "stiff upper lip" 的人被认为能够在危机中保持头脑清醒,履行职责,不因个人情感而影响判断或行动。它反对公开表达悲伤、自怜或恐慌。
- 例子:在亲人去世的巨大悲痛中,他强忍泪水,保持着一贯的 stiff upper lip,有条不紊地处理着后事。
-
文化象征:英国性的标志
- 这个短语最常与英国,特别是英格兰的国民性格联系在一起,尤其是在维多利亚时代和爱德华时代(19世纪至20世纪初)以及第二次世界大战期间。
- 它被视为英国绅士风度和帝国精神的体现:在殖民扩张、战争(如布尔战争、两次世界大战)以及社会动荡中,英国人被认为凭借这种 "stiff upper lip" 的精神克服了无数艰难险阻。
- 这种文化形象通过当时的文学、教育(尤其是英国公学体系)和宣传得到强化。它代表着责任感、尊严、可靠性和在逆境中不屈不挠的品质。
-
历史背景与演变
- 短语的起源可以追溯到19世纪初的美国,但很快被英国文化吸收并成为其标志性特征。
- 在二战期间,"stiff upper lip" 精神被广泛宣扬,用以鼓舞民众在轰炸、物资短缺和亲人伤亡面前保持士气,维持正常生活秩序("Keep Calm and Carry On" 的口号是这种精神的集中体现)。
- 然而,在二战后,特别是随着社会价值观的变化和心理健康的日益受重视,对这种情感压抑的文化态度也受到了越来越多的批评。有人认为它导致了情感表达的障碍、心理健康问题以及人际关系的疏离。
-
现代理解与应用
- 如今,"stiff upper lip" 仍然被理解和使用,但对其评价更为复杂。
- 它仍然可以正面地形容在危机中展现的非凡勇气、镇定和责任感。
- 但同时,它也常带有一定的批评意味,暗指不必要的冷漠、情感疏离、拒绝寻求帮助或承认脆弱性。
- 它不再被普遍视为一种绝对的美德,而是被视为一种特定的文化应对机制,其适用性取决于具体情境。
总结来说,"stiff upper lip" 指的是在面对艰难困苦时,通过强大的意志力控制情绪、不流露脆弱、保持外在镇定和坚韧不拔的行为态度。它深深植根于英国文化历史,象征着一种特定的(有时也引发争议的)面对逆境的方式:沉默的坚忍与情感的克制。
参考来源:
- Oxford English Dictionary (OED) - 作为最权威的英语词典之一,OED 提供了 "stiff upper lip" 的定义、词源和用法示例,是理解其核心含义的基础。 (来源:Oxford English Dictionary Online)
- Cambridge Dictionary - 提供了清晰、简洁的定义和例句,帮助理解该短语在日常语境中的使用。 (来源:Cambridge Dictionary Online)
- BBC Culture / History - BBC 作为英国国家广播公司,其文化和历史栏目经常探讨英国国民性格的演变,包括对 "stiff upper lip" 现象的深入分析,探讨其历史根源、在战争中的作用以及现代社会的评价。 (来源:BBC Culture / History articles)
- Historian David Cannadine - 著名历史学家,在其关于英国社会、帝国和阶级的著作(如 The Decline and Fall of the British Aristocracy, Ornamentalism: How the British Saw Their Empire)中,深入剖析了塑造 "stiff upper lip" 精神的社会结构和文化价值观(如公学教育、绅士理想、帝国责任)。 (来源:Cannadine, D. (相关著作))
- Cultural Studies / Psychology Publications - 学术期刊和书籍中关于情感史、英国文化研究或心理健康的讨论,会涉及对 "stiff upper lip" 文化现象的批判性审视,分析其对个人心理健康和社会交往的潜在影响。 (来源:相关学术期刊如 Journal of British Studies, History Workshop Journal 或心理学出版物)
网络扩展资料
"Stiff upper lip" 是一个英语习语,字面意为"僵硬的上唇",实际指代一种在面对困难或危机时保持镇定、不流露情感的态度。以下是详细解析:
一、核心含义
该短语强调情感克制与坚韧不拔的精神,尤其指在逆境中通过抑制面部表情(如嘴唇颤抖)来隐藏恐惧、悲伤或愤怒的情绪。海词词典将其英译为"self-restraint in the expression of emotion",即"情感表达中的自我克制"。
二、文化渊源
- 英国民族气质象征:起源于19世纪大英帝国时期,成为英国上层阶级行为准则,逐渐演变为国民引以为傲的品质。例如二战期间伦敦大轰炸时民众表现出的冷静态度被视为典型例证。
- 行为规范延伸:不仅限于情绪控制,还包含对痛苦、尴尬等境遇的泰然处之,如维多利亚时期绅士文化中"喜怒不形于色"的礼仪要求。
三、使用场景
- 文学作品:常出现在描写人物坚毅性格的语境中,如《简·爱》中罗切斯特先生火灾后的反应。
- 现代批评:近年有观点认为过度压抑情绪可能引发心理健康问题,英国社会对此态度逐渐呈现多元化讨论。
四、相关表达对比
英语表达 |
中文对应 |
情感强度 |
Keep a stiff upper lip |
咬紧牙关 |
★★★★★ |
Grin and bear it |
苦中作乐 |
★★★☆☆ |
Bite the bullet |
硬着头皮上 |
★★★★☆ |
注意:尽管欧路词典提到该短语存在"坚定沉着"(stiff resistance)的衍生用法,但核心含义仍集中于情感克制层面。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】