
英:/'spuːk/ 美:/'spuːk/
过去式:spooked 过去分词:spooked 现在分词:spooking 第三人称单数:spooks 复数:spooks
n. 鬼;间谍,特工;(尤指无端)让人恐惧的东西;探雷装甲车;黑鬼
v. 惊吓;(尤指动物)突然受惊;为(区域)扫雷
The residents here believe in the existence of spooks.
这里的居民坚信鬼的存在。
The spook I arranged in the enemy sent back confidential information.
我安排在敌军里的密探发回了机密情报。
Jack's costume of this vampire spooked me.
杰克这副吸血鬼的打扮吓唬到我了。
That might spook the buyers of bonds that finance all those deficits.
那可能会让所有这些赤字融资债券的买家感到恐慌。
Televiewers, sick of hoary Hoot Gibson oaters and antique spook come***s, wonder when, if ever, they will see fresh, first-class Hollywood films.
电视观众早已厌倦了过时的胡特·吉布森西部片和落伍的惊悚喜剧,他们不知道什么时候才能看到新鲜的、一流的好莱坞电影。
As for what to do with a haunted house, the methods vary; running out the front door screaming is one option, but you can also get to know the spook.
至于如何应付鬼魂屋,方法各异;一个选择是尖叫着跑出前门,但你也可以了解这个幽灵。
Don't let that reality spook you.
不要让现实吓唬住你。
Spook: I've already told you, no.
“惊吓:”我已经告诉你,没有。
n.|shadow/ghost;鬼;幽灵
vt.|scare/take aback;惊吓;鬼怪般地出没
vi.|scare;受惊
spook 是一个多义词,主要含义包括:
幽灵;鬼怪: 这是最常见的意思,指令人恐惧的超自然存在或鬼魂。
例:The old house was said to be haunted by a spook. (据说那栋老房子里闹鬼。)
来源参考: 牛津学习者词典 - spook
间谍;密探: 尤其在非正式或俚语中,指从事间谍或情报工作的人。这个用法源于二战时期,可能因为间谍活动神秘且隐秘,如同鬼魅。
例:Rumors circulated that he was a spook working for a foreign government. (有传言说他是为外国政府工作的间谍。)
来源参考: Etymonline - spook (词源解释涉及间谍用法起源)
(冒犯性用语)黑人: 这是一个极具冒犯性和种族主义的俚语,用于贬称非裔美国人。其起源可能与黑人肤色在暗处不易被看见,或与恐惧的刻板印象相关,但无论如何,此用法绝对应避免使用。
来源参考: Merriam-Webster - Usage Note on 'spook' (韦氏词典在词条下的用法说明中明确标注此义为冒犯性用语)
词源与演变:
“Spook” 源自荷兰语单词 “spook”,意为 “幽灵” 或 “鬼魂”,于19世纪初进入英语。其“间谍”的含义在20世纪40年代二战期间开始在美国使用,最初特指美国战略情报局(OSS,中央情报局CIA的前身)的特工。后来含义扩展至泛指间谍。不幸的是,大约在同一时期,它也被用作针对非裔美国人的种族蔑称。
文学与文化中的使用:
来源参考: Edgar Allan Poe Society (爱伦坡作品广泛涉及鬼怪主题)
来源参考: John le Carré, Tinker Tailor Soldier Spy (勒卡雷经典间谍小说) Amazon
重要提示:
在使用 “spook” 时,务必注意语境。其“幽灵”和“间谍”的含义在适当语境下是中性或非正式的。然而,其作为种族蔑称的含义是极其冒犯和不恰当的,必须绝对避免使用。在写作或交流中,清晰传达意图并避免歧义和冒犯至关重要。
来源参考: Modern Language Association (MLA) - Inclusive Language Guidelines (现代语言协会关于包容性语言的指南)
单词spook 的含义和用法如下:
幽灵/鬼魂
指传统意义上的鬼怪或超自然存在,常用于口语或非正式语境。例如:
Are you afraid of spooks?(你怕鬼吗?)
行踪古怪的人
描述行为神秘、难以捉摸的人,略带戏谑或幽默色彩。
俚语:间谍或特工
美式俚语中可指代从事秘密情报工作的人员,如:
The novel features a CIA spook.(小说中有一个中情局间谍角色。)
贬义:黑人(冒犯性用法)
需注意此含义具有种族歧视色彩,应避免使用。
惊吓、使受惊
描述突然的惊吓,常用于动物或人。例如:
The noise spooked the horse.(噪音惊到了马。)
鬼怪般出没
指如幽灵般神秘出现或缠绕。
俚语:代写(罕见)
少数语境中指代替他人写作,如代笔作业等。
如需更多例句或扩展信息,可参考新东方在线词典或海词词典。
【别人正在浏览】