
不遗余力;抽出;宽容;节省
We should spare no effort to protect our environment.
我们应该不遗余力保护环境。
We should spare no effort to beautify our environment, because it is shared by all the human beings.
我们应不遗余力地美化我们的环境,因为它是全人类共有的。
Don't you think it essential that every resident of Nanjing should spare no effort to make contributions to Nanjing 2014 Youth Olympic Games?
你不认为每一个南京人民都应该不遗余力地为南京2014年青奥会做出贡献吗?
We need to spare no effort to do that.
我们必须不遗余力地这样做。
And I will spare no effort to keep moving!
并且我会全力以赴的继续成长自我!
|go to great lengths/spare no pains;不遗余力;抽出;宽容;节省
“spare no effort”是一个英语习语,表示“不遗余力、竭尽全力去做某事”,强调为达成目标愿意付出全部努力,甚至不计代价。
具体解析:
字面与引申义
典型用法
同义替换
可用 go all out、do one's utmost、leave no stone unturned 等表达类似含义,但 spare no effort 语气更正式。
注意:该短语隐含“即使困难重重仍坚持投入”的意味,使用时需根据语境判断是否适用。
"spare no effort" 是一个常用的英语短语,表示不遗余力地做某事。下面是该短语的详细解释:
"spare no effort" 通常用于强调尽力做某事,并且常用于正式场合。该短语常与动词 "spend"、"devote"、"exert"、"use" 等连用。
"spare no effort" 直译为 "不节约努力",意思是尽力做某事,不惜任何努力和代价。这个短语的使用场景通常是在鼓舞士气、加强动力、号召团队努力等方面。
【别人正在浏览】