
英:/'speɪk/ 美:/'speɪk/
v. (古或诗、文)说;谈;讲(某种语言);(辩论中)发言;间接表达意见或立场;(行为、物件等)表示,表明;(古)证明;(乐器等物体)发出特有的响声;(猎狗)吠(speak 的过去式)
Oh, I spake not of him, Sir Miles.
哦,我说的不是他,迈尔斯爵士。
It is He of whom I spake.
就是他,我所说的那个人。
And Joseph wept when they spake unto him.
他们对约瑟说这话,约瑟就哭了。
But he spake of the temple of his body.
但耶稣这话,是以他的身体为殿。
As he spake these words, many believed on him.
耶稣说这话的时候,就有许多人信他。
v.|said;说(speak的过去式)
spake 是英语动词speak 的一个古旧形式,特指其过去式(past tense)。它在现代英语中已不再通用,主要出现在历史文献、宗教文本(尤其是《圣经》的古英语译本)、古典文学作品或诗歌中,用以营造古风或庄重的语境。
详细解释:
词义与用法:
历史背景与语境:
现代使用:
Spake 是动词 speak 的古旧过去式形式,等同于现代的 spoke。它主要作为历史语言遗迹存在于《圣经》(英王钦定本)、古典文学和诗歌中,用于引用或营造特定的古雅、庄重风格。在现代英语实践中,应使用标准的 spoke。
来源参考:
“spake”是动词“speak”的古英语过去式形式,主要用于16-17世纪的英语文献中,尤其是宗教文本和古典文学。在现代英语中,该形式已被“spoke”完全取代。
具体解析:
词源与演变
“spake”源自古英语和中古英语的动词变位规则。在早期现代英语(如莎士比亚作品和1611年《钦定版圣经》)中常见,例如:“And God spake unto Moses”(神对摩西说话)。
语法功能
作为“speak”的过去式,其用法与“spoke”相同,但带有明显的古雅或宗教色彩。例如:“He spake wisely”相当于现代英语的“He spoke wisely”。
现代使用场景
仅在特定语境中出现:
注意区分
需避免与名词“spake”(无此词)或动词“spark”混淆。拼写相近的现代词汇如“spoke”(车轮辐条)也需注意语境。
建议:在当代英语写作或口语中,应使用“spoke”而非“spake”,后者仅用于特殊修辞或引用历史文本时。
【别人正在浏览】