
英:/''suːtə/
n. (苏格兰)鞋匠
n. (Souter)人名;(英、法)苏特
And Mr Souter was no stereotypical liberal.
而且苏特也不是典型的自由派。
George Bush senior did not know David Souter personally.
老乔治·布什私下并不了解他。
DAVID SOUTER (second from right, above) is a singular character.
大卫·苏特(图上方从右边数起第二位)是个非凡的人物。
At 54, she is 15 years younger than Mr Souter, and Supreme Court appointments are for life.
现年54的她比苏特年轻15岁,而最高法院的任命是终身的。
Mr Bush had been assured that Mr Souter was a staunch conservative; he proved to be anything but.
老布什当时得到保证说苏特是个不折不扣的保守派;但事实证明他除了保守派什么都是。
n.|crispin/shoe-maker;(苏格兰)鞋匠
souter是英语中的一个古词或方言词汇,主要含义为“补鞋匠”或“修鞋工人”。该词源于中古英语的“soutere”,进一步可追溯至古法语的“sutor”和拉丁语“sūtor”(意为“鞋匠”或“皮革工人”),词根“suere”表示“缝合”。在历史上,souter常用于苏格兰及英格兰北部地区,指代以手工修补鞋类为生的匠人,例如16世纪文献中提到的“John the Souter”即指职业修鞋者。
在文学作品中,souter也作为角色名称出现,如苏格兰作家沃尔特·司各特的小说《古董家》中,人物“Souter Willie”便以这一职业为背景,反映了19世纪苏格兰乡村手工业者的生活。现代英语中,该词已较少使用,但在历史研究或方言文献中仍具考证价值。根据《苏格兰民族词典》记录,souter在部分地区曾扩展为泛指“手工艺人”,与制革、皮具加工等行业关联。
根据多个词典的释义,"souter" 主要有以下含义:
基本词义
作为名词时,指「鞋匠」(尤见于苏格兰地区),属于地域性较强的古英语词汇。其发音为英式 /ˈsuːtər/,美式 /ˈsuːtər/ 。
姓氏用法
首字母大写的Souter 是英语姓氏,例如美国前最高法院大法官 David H. Souter 。此时该词无具体字面含义,仅作为人名使用。
使用场景
现代英语中较少使用该词指代鞋匠,更常见于苏格兰文学或历史文本中。当代描述制鞋职业时多用“shoemaker”或“cobbler”。
例句参考:
建议需要更详细词源或用法时,可参考牛津英语词典或苏格兰方言词典。
【别人正在浏览】