
有几分;在某种意义上
Carlos was something of a philosopher.
卡洛斯有几分哲人气质。
He walked with something of a swagger.
他有点大摇大摆地走着。
The discovery was something of a fluke.
这项发现多少有点侥幸。
The city proved to be something of a disappointment.
结果这座城市证明有点儿令人失望。
I have tried to convey something of the flavour of the argument.
我试图表达某种类似论据的东西。
|some extent/kind of;有几分;在某种意义上
"something of"是英语中常见的短语结构,主要用于表达"某种程度上的"或"带有某种特质"的含义。以下从语言学角度结合权威资料解析其用法:
基本定义 该短语表示某人或事物具有特定属性但未达到完整程度,隐含部分性或不确定性。例如"He's something of an artist"指其具备艺术家特质但未必以此为职业(来源:剑桥词典 https://dictionary.cambridge.org)。
常见搭配 • 与不定冠词连用:something of a + 单数名词(例:This is something of a surprise) • 修饰抽象名词:something of interest/mystery/value • 量化表达:something of everything(牛津英语语料库数据显示,该结构高频出现于学术文本)
语用功能 • 委婉表述:减弱绝对性(例:The plan met with something of a setback) • 强调独特性:This antique has something of the Renaissance about it(Collins词典标注此为文学性用法)
同义替换 可根据语境替换为"to some extent""rather""kind of",但原短语更具书面正式特征(Longman当代英语词典比较分析)
使用注意 • 不可接具体数值(误:something of 30%) • 后接名词前需保持语法一致性(正:something of an expert;误:something of expert)
"something of" 是一个英语惯用短语,主要表示"在某种程度上是……"或"有几分……的特质",常用于描述某人或某物具备某种特性但又不完全符合该定义的情况。以下是详细解析:
模糊限定:暗示某事物具有某种特质,但程度不完全或存在保留。例如:
"He is something of an artist."
(他有几分艺术家的特质,但可能不够专业或未被广泛认可。)
委婉表达:避免绝对化的评价,常用于缓和语气。例如:
"The result was something of a surprise."
(结果有些出人意料,但并非完全不可接受。)
接名词:后接带冠词的单数名词(如 "a genius", "a mystery")。
强调矛盾性:描述看似矛盾的特质。
表谦虚或自嘲:弱化自身成就或能力。
否定句罕见:一般不用 "not something of",而用 "not much of a..."。
错误:❌ "He is not something of a singer."
正确:✅ "He is not much of a singer."
不可接形容词:只能修饰名词,如 "something of a problem"(正确),而非 "something of problematic"(错误)。
"The old house had something of a ghostly atmosphere."
(老房子有种诡异的氛围。)
"His explanation was something of a letdown."
(他的解释让人有些失望。)
"She’s something of a legend in this town."
(她在这个镇上算是个传奇人物。)
通过这种结构,说话者既能传达核心信息,又保留了灵活性,避免过于绝对的判断。
【别人正在浏览】