
烟雾和镜子;欺骗性行为;用虚假消息骗人
The world is full of smoke and mirrors.
这世界到处充斥着欺骗,犹如雾里看花。
We live in a dark place full of smoke and mirrors.
我们生活在一个充满黑暗的烟幕。
My opponent's plan is nothing but smoke and mirrors.
我那竞争对手的计划其实是一个骗局。
Smoke and mirrors have long been the preserve of magicians.
烟雾和镜面从来都是魔术师的必备私藏。
True, there was a big element of smoke and mirrors to the deal.
的确,协议中有许多虚假成分。
"Smoke and mirrors" 是一个英语习语,用来描述一种通过欺骗、误导或制造幻觉来隐藏真相或转移注意力的手段。其核心含义在于利用表象、花招或虚假信息让人看不清实际情况,从而达到迷惑或操纵他人的目的。
这个短语的详细含义和应用可以从以下几个方面理解:
本质与核心含义:
历史起源:
现代应用场景:
总结来说,“smoke and mirrors” 象征着任何旨在迷惑、欺骗或操纵认知的手段,它强调表象与实质之间的差距,以及利用错觉来达到目的的特性。 当识别出某种情况是“smoke and mirrors”时,意味着需要穿透表面的迷雾和幻象,去寻找背后隐藏的真相或实际状况。
参考资料来源:
“smoke and mirrors”是一个英语习语,其含义和用法可综合以下信息解释:
该短语字面意为“烟雾和镜子”,实际指通过虚假手段掩盖真相或转移注意力的行为,常用于描述欺骗性、误导性的表象。例如:
源自魔术师通过烟雾和镜子制造视觉假象的技巧,后引申为“用虚假信息迷惑他人”的比喻。例如:
“My opponent's plan is nothing but smoke and mirrors.”(对手的计划不过是骗局。)
该短语强调通过虚假手段制造假象,需结合语境判断具体含义。若需更多例句或文化背景(如专辑《Smoke + Mirrors》),可参考相关来源。
【别人正在浏览】