月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

smoke and mirrors是什么意思,smoke and mirrors的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 烟雾和镜子;欺骗性行为;用虚假消息骗人

  • 例句

  • The world is full of smoke and mirrors.

    这世界到处充斥着欺骗,犹如雾里看花。

  • We live in a dark place full of smoke and mirrors.

    我们生活在一个充满黑暗的烟幕。

  • My opponent's plan is nothing but smoke and mirrors.

    我那竞争对手的计划其实是一个骗局。

  • Smoke and mirrors have long been the preserve of magicians.

    烟雾和镜面从来都是魔术师的必备私藏。

  • True, there was a big element of smoke and mirrors to the deal.

    的确,协议中有许多虚假成分。

  • 专业解析

    "Smoke and mirrors" 是一个英语习语,用来描述一种通过欺骗、误导或制造幻觉来隐藏真相或转移注意力的手段。其核心含义在于利用表象、花招或虚假信息让人看不清实际情况,从而达到迷惑或操纵他人的目的。

    这个短语的详细含义和应用可以从以下几个方面理解:

    1. 本质与核心含义:

      • 制造幻觉与欺骗: 它直接指代一种故意制造混乱、模糊或虚假印象的策略,使人难以辨别事实真相。其目的是掩盖缺陷、失败、真实意图或简单的事实,让人专注于精心设计的表象而非实质。
      • 转移注意力: 这是一种常见的障眼法,通过引入不相关但引人注目的事物(“烟雾”),或者利用巧妙但不真实的表象(“镜子”),将人们的注意力从真正重要或令人不安的问题上引开。
    2. 历史起源:

      • 该短语源于19世纪的舞台魔术表演。魔术师们会巧妙地使用真正的烟雾(或蒸汽)和精心布置的镜子来制造令人惊叹的幻觉效果,例如让物体消失、出现或变形。观众看到的只是魔术师希望他们看到的“现实”,而烟雾和镜子则是隐藏机关和手法的关键工具。
    3. 现代应用场景:

      • 政治领域: 政客或政府可能使用“smoke and mirrors”策略来美化政策效果、掩盖丑闻或经济困境、将公众注意力从棘手问题上转移开(例如,通过制造外交事件或煽动社会议题)。例如,用华丽的辞藻和空洞的承诺来掩饰政策缺乏实质内容。
      • 商业与营销: 公司可能利用夸张的广告宣传、复杂的金融操作或对次要功能的过度吹嘘(“烟雾”),来掩盖产品的缺陷、服务的不足或公司真实的财务状况(需要被隐藏的“现实”)。例如,用精美的包装和明星代言来掩盖产品质量平平的事实。
      • 日常生活与人际关系: 个人也可能使用类似策略,例如用借口、托辞或情绪化的反应(“烟雾”)来掩盖错误、逃避责任,或者通过精心营造的形象(“镜子”)来掩饰真实的自我或意图。

    总结来说,“smoke and mirrors” 象征着任何旨在迷惑、欺骗或操纵认知的手段,它强调表象与实质之间的差距,以及利用错觉来达到目的的特性。 当识别出某种情况是“smoke and mirrors”时,意味着需要穿透表面的迷雾和幻象,去寻找背后隐藏的真相或实际状况。

    参考资料来源:

    网络扩展资料

    “smoke and mirrors”是一个英语习语,其含义和用法可综合以下信息解释:

    1. 基本含义

    该短语字面意为“烟雾和镜子”,实际指通过虚假手段掩盖真相或转移注意力的行为,常用于描述欺骗性、误导性的表象。例如:

    2. 起源与比喻

    源自魔术师通过烟雾和镜子制造视觉假象的技巧,后引申为“用虚假信息迷惑他人”的比喻。例如:

    “My opponent's plan is nothing but smoke and mirrors.”(对手的计划不过是骗局。)

    3. 使用场景

    4. 近义词与扩展


    该短语强调通过虚假手段制造假象,需结合语境判断具体含义。若需更多例句或文化背景(如专辑《Smoke + Mirrors》),可参考相关来源。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】