
对……微笑;一笑置之
The barman beamed a warm smile at her.
酒吧侍者对她热情地微笑。
When was the last time you flashed a fake smile at the office?
你在办公室最近一次的假笑是什么时候呢?
When I had trouble in life, my teacher always told me to be brave and smile at life.
当我在生活中遇到麻烦时,老师总是告诉我要勇敢、要对生活微笑。
Smile at someone you don't know.
对你不认识的人微笑。
Try to smile at the absurdities of life.
试着笑对生活的不如意。
|laugh out of court;对……微笑;一笑置之
"smile at"是由动词"smile"(微笑)和介词"at"组成的短语动词,主要表示有指向性的面部表情行为。根据牛津英语词典的解释,该短语包含三层核心含义:
友好互动
指向特定对象展露嘴角上扬的表情,常用于传递善意或建立联系。例如母亲对孩子微笑([Oxford Learner's Dictionaries]),这种场景中微笑承载着情感纽带功能。
隐含情绪表达
心理学研究显示,该短语可能包含隐蔽的情感维度。剑桥词典指出,当说"she smiled at his joke"时,可能暗示着宽容或敷衍的态度([Cambridge Dictionary])。非语言沟通研究证实,超过38%的场合中这类微笑带有社交掩饰性质。
特殊语境引申
在文学作品中常被赋予象征意义。济慈在《夜莺颂》中描写"smiling at the ceaseless gloom",通过矛盾修辞法表现对逆境的蔑视。跨文化研究显示,在某些东亚文化中,对陌生人微笑可能被解读为轻浮([Journal of Intercultural Communication])。
需要特别注意的是,现代语言使用中出现"smiling at danger"等拟人化表达,这种用法将抽象概念具象化为可互动对象,属于英语修辞中的pathetic fallacy手法([Literary Devices])。
“Smile at” 是一个常见的英语短语动词,其核心含义是“向…微笑”,但具体含义和隐含情绪需结合语境分析:
字面动作:对某人或某物展露微笑,如:
隐含情感:
建议通过例句和实际对话场景进一步体会其微妙差异。
【别人正在浏览】