
缩成一团;变得沉默
"Shrink into oneself" 是一个英语短语,用于描述一个人在身体上或心理上退缩、变得内向、封闭或沉默寡言的状态,通常是由于感到尴尬、害羞、恐惧、不适或想要逃避某种情况或关注。其核心含义是退缩、内敛、变得孤僻。
具体含义可以从以下几个方面理解:
身体上的退缩: 这通常表现为身体姿势的变化。当一个人感到不自在、尴尬或想要隐藏时,可能会不自觉地:
心理上的封闭: 这是更核心的含义。指一个人:
情境与原因: 这种行为通常发生在以下情境:
总结来说,“shrink into oneself” 形象地描绘了一个人因负面情绪或外界压力,在身体上蜷缩、在心理上筑起高墙,将自己与外界隔绝,变得沉默、内向、孤僻的状态。 它强调的是从外部世界向内心世界的退缩和封闭。
参考来源:
“shrink into oneself”是一个英语短语,其含义和用法可通过以下角度解析:
指因外界压力或情绪影响,身体或心理上表现出退缩、蜷缩或沉默的状态。该短语既包含物理动作的具象描述(如蜷缩身体),也包含心理层面的抽象表达(如因羞怯、恐惧而封闭自我)。
字面意义
描述身体蜷缩的动作,例如寒冷、疼痛时的自然反应。
例句:The cat rolled itself into a ball, shrinking into itself in the cold wind.(猫在寒风中缩成一团)。
比喻意义
表示心理上的退缩或自我封闭,常见于因恐惧、尴尬或社交焦虑导致的沉默寡言。
例句:He shrank into himself when asked to speak in public.(被要求当众发言时,他变得沉默退缩)。
该短语中的“shrink”强调被动或被迫的收缩,与主动的“hide”(隐藏)不同。例如,She shrank into herself after the argument(争吵后她变得沉默)。
【别人正在浏览】