
露面
Have you ever wondered about the origin of handshakes? You might be interested to know that the very nature of the handshake was originally intended to show oneself friendly.
你想过握手是从何起源的吗?也许你也想知道握手源自用来表达自己的友善态度。
In view of this, the author feels to be necessary to make research one time to these problems, show oneself preliminary research gain as follows, expect can cause farther discussion.
鉴于此,笔者觉得有必要对这些新问题作一番探究,并将自己的初步探究成果展示如下,期盼能引发进一步的讨论。
Hope that through this interview is to show you the oneself, hope you remember me.
希望通过这次面试能够把自己展示给大家,希望大家记住我。
Then I remember the third sentence on show saying - don't let others take oneself thing to show off.
于是我记住了第三句关于“炫耀”的话——不要让别人拿着自己的东西去炫耀。
|show up/put in an appearance;露面
“show oneself”是一个英语动词短语,通常包含以下两种含义及用法:
字面含义:显露自身的存在
指某人主动出现在某个场合或环境中。例如:“After hiding for hours, the cat finally showed itself in the garden.”(躲藏数小时后,猫终于在花园里现身了。)这一用法常见于描述自然现象、动物行为或人物动态。
比喻含义:展现真实性格或意图
用于表达某人通过言行暴露内在特质。例如:“During the debate, the politician showed himself as a confident leader.”(辩论中,这位政治家展现出自信领导者的形象。)此类用法多出现在文学、心理学或社会学分析中。
该短语在不同语境下可搭配介词,如“show oneself to be”(证明自己是)或“show oneself in action”(通过行动表现)。其近义词包括“reveal oneself”和“appear”,反义词则为“hide oneself”或“conceal oneself”。
“Show oneself”是一个英语短语,主要含义为“出席、露面”或“显现”。以下是详细解析:
基本定义
指某人主动出现在某个场合或让他人看到自己。例如:
Ought we to show ourselves at the meeting tomorrow?(明天我们应不应该出席会议?)
延伸用法
也可用于描述某种特质或情绪的自然流露,例如:
His annoyance showed itself in his looks.(一看他的脸色便知他不愉快。)
此处“show itself”强调“显而易见”,与“show oneself”的“主动出现”略有区别。
“Show oneself”主要用于描述主动出现或显露的行为,需注意与相似短语的语义差异。实际使用中可根据语境选择更贴切的表达。
【别人正在浏览】