月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

shoot to kill是什么意思,shoot to kill的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 射杀

  • 枪毙

  • 例句

  • Time is short and the gang is ruthless, you need to come down hard and shoot to kill.

    时间是短暂的,这帮犯罪组织是无情的,你需要不遗余力的去除掉他们。

  • If they cannot contain the violent ACTS, police can shoot to kill in accordance with the law.

    如果他们无法克制暴力行为,警察可按法律规定当场击毙。

  • South Africa is considering the introduction of zero tolerance policing ahead of next year's football World Cup, ****** it easier for officers to shoot to kill suspected criminals.

    南非正考虑在明年的足球*********举行前实行零姑息政策,使警官更容易放手“开枪击毙”嫌犯。

  • The army is now empowered to operate on a shoot-to-kill basis.

    军队现在被授权依据“杀无赦”原则行动。

  • 专业解析

    "Shoot to kill" 是一个英语短语,其字面意思是“开枪射杀”,但它通常并非简单地描述开枪射击并导致死亡的动作,而是特指在特定情境下,使用致命武力的意图和授权。其核心含义在于:

    1. 意图是致命的: 使用武器(通常是枪械)时,开枪者的首要或明确目的是造成目标死亡,而不仅仅是使其丧失行动能力或进行警告。
    2. 授权或命令: 这个短语常常出现在军事、执法或安全领域的指令或规则中。它表示上级下达的命令或政策允许甚至要求执行人员在特定情况下直接瞄准致命部位(如头部、胸部)射击,以彻底消除威胁。
    3. 应用于极端威胁: 通常只在面对迫在眉睫的、致命的严重威胁时才会授权或实施“shoot to kill”。例如:
      • 军事行动: 在交战规则中,针对持有武器、正在进行敌对行动或构成直接致命威胁的敌方战斗人员。根据美国国防部发布的《战争法手册》(Department of Defense Law of War Manual),使用致命武力必须符合军事必要性和相称性原则,且通常作为最后手段 。
      • 执法行动: 警察在面对持有致命武器(如枪、刀)并即将对警察或公众造成严重人身伤害或死亡的嫌疑人时,可能被授权使用致命武力。国际特赦组织在其关于警察使用武力的报告中指出,各国法律普遍要求警察使用武力必须遵循必要性和相称性原则,致命武力仅在保护生命免受即时威胁时作为最后手段使用 。
      • 自卫/家园防卫: 在个人层面,当某人合理相信自己的生命或他人生命面临即刻的、无法避免的致命威胁时,法律(如英美普通法中的自卫原则)可能允许其使用致命武力进行防卫。例如,美国许多州遵循的“坚守阵地法”或“城堡主义”原则,在特定条件下允许个人使用致命武力自卫而不必退让。

    关键点与区别:

    “Shoot to kill” 是指在特定、极端危急的情况下(通常是在军事或执法行动中,或严重的个人自卫),被授权或意图使用致命武力(主要是枪械)直接以结束目标生命为目的来消除迫在眉睫的致命威胁。它代表着武力使用的最高级别,受到严格的法律规定和道德准则的限制,强调其仅在保护生命免受即时、严重威胁时作为最后手段。

    网络扩展资料

    “Shoot to kill”是一个英语短语,通常用于军事、执法或游戏场景中,具有明确的行动意图。以下是详细解释:

    1.基本含义

    2.短语结构分解

    3.使用场景

    4.相关对比

    “Shoot to kill”的核心是通过致命武力实现目标,其含义随语境变化,但始终包含“不留余地”的决断性。需注意该短语在现实中的法律和道德敏感性,而在游戏中多为策略或角色设定。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】