
越剧
That also explains why Shaoxing opera fans are mostly women.
所以就说越剧的观众为什么是女性居多呢?
From then on, an all-women cast became a signature of Shaoxing Opera.
从那时起,全女班表演成为了越剧的特征。
In 1999, Mao was designated to take helm of the Zhejiang Shaoxing Opera Company. But it was hardly an honor.
1999年,茅威涛担任了浙江小百花越剧团的团长,但这几乎不能算是一个荣誉。
The paper stu***s the singing of Shaoxing opera by spectrum analyzing and makes a comparison with bel canto.
本文通过应用频谱分析方法对我国越剧唱法的声音形态进行了研究并且与美声唱法进行了比较。
The Chinese classic story a Dream of Red Mansions is a masterpiece of Shaoxing opera popular in Southeast China.
绍兴戏在中国东南部很受欢迎,它的拿手好戏是根据古典名著改变的《红楼梦》。
绍兴戏曲(Shaoxing Opera)是中国传统戏曲艺术的重要分支,通常指代发源于浙江绍兴地区的越剧。越剧起源于19世纪末的嵊州(今属绍兴市),以婉转柔美的唱腔、细腻的表演和女性演员为主体的艺术特色闻名,2006年被列入首批国家级非物质文化遗产名录。
历史渊源
越剧前身为“落地唱书”,1906年首次以戏曲形式登台,后吸收昆曲、话剧等艺术精华,逐渐形成独特风格。其发展历程反映了江南地域文化与民间艺术的融合(来源:中国非物质文化遗产网)。
艺术表现形式
文化地位
越剧是中国第二大剧种,受众覆盖全国及海外华人社区。其女性视角的叙事特色和对情感细腻描摹,成为研究江南社会文化的重要载体(来源:绍兴市文化广电旅游局)。
注:因平台限制未附具体链接,上述内容参考中国非物质文化遗产网、浙江省文化机构及绍兴市政府公开资料。
“Shaoxing Opera”(绍兴戏)是中国传统戏曲剧种之一,具体含义及特点如下:
“Shaoxing Opera”即越剧,起源于浙江绍兴,是中国第二大剧种()。它最初被称为“的笃班”“小歌班”或“绍兴文戏”,主要流行于浙江、上海及江苏、江西、安徽等华东地区()。
越剧被列为国家级非物质文化遗产,代表剧目包括《梁山伯与祝英台》《红楼梦》等。其婉约的江南风格与京剧的恢弘形成鲜明对比()。
“Opera”在英语中通常指西方歌剧,但“Shaoxing Opera”特指中国戏曲形式,与西方歌剧在表演形式(唱、念、做、打)和文化内涵上差异显著()。
扩展补充:越剧在海外常被译为“Yue Opera”以避免混淆,但“Shaoxing Opera”仍是常见表述。如需进一步了解剧目或历史,可参考地方戏曲研究文献或越剧专业网站。
【别人正在浏览】