月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

shake hands with是什么意思,shake hands with的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 与……握手

  • 例句

  • You're supposed to make direct eye contact and smile as you shake hands with others.

    和别人握手时,你应该面带微笑地与对方进行眼神交流。

  • He's a going to shake hands with him--he is shaking hands with him!

    他要跟他握手了——他正在跟他握手呢!

  • To show our respect, we usually have to take our gloves off whoever we are to shake hands with.

    为了表示我们的尊重,无论和谁握手,我们通常都要脱下手套。

  • Obviously you can't shake hands with the author but there are chances for a connection that you don't get from a regular book signing.

    很明显,你不能和作者握手,但是你有可能和作者建立联系,这是你从普通的签售会中无法获得的。

  • Shake hands with an opponent in a match.

    在比赛时,要和对手握手。

  • 专业解析

    "shake hands with" 是一个英语动词短语,其核心含义是与某人握手。这个动作通常涉及两个人各自伸出右手(在大多数文化中),短暂地握住并上下轻轻摇动对方的手。这个短语的具体含义和用法可以详细解释如下:

    1. 核心动作描述:

      • 它字面意思是指两个人(或多人之间两两进行)用手进行的特定身体接触礼仪。
      • 动作过程:双方通常会面对面站立,伸出自己的右手(在某些文化或特定情境下也可能用左手或双手),手掌相握,然后进行短暂(通常1-3秒)、轻柔的上下晃动。
      • 目的:这个动作本身是完成“握手”这一社交行为。
    2. 社交与文化含义:

      • 问候与告别: 这是最常见的用法。当人们初次见面、久别重逢或分别时,常常会握手以示友好、欢迎或道别。例如:“He shook hands with his new colleague.” (他与新同事握手。)
      • 达成协议/共识: 在商业、政治或正式场合,握手象征着协议的达成、交易的确认或争端的和解。它代表着承诺、信任和相互尊重。例如:“The two leaders shook hands after signing the treaty.” (两位领导人在签署条约后握手。)
      • 祝贺: 用于向某人表示祝贺,比如在赢得比赛、获得晋升或取得成就后。例如:“Everyone came up to shake hands with the winner.” (大家都上前与获胜者握手。)
      • 介绍: 当被介绍给新认识的人时,握手是一种标准的礼节。
      • 表示尊重或礼貌: 在正式或半正式场合,握手是展现尊重和礼貌的基本方式。
    3. 使用场景:

      • 正式场合: 商务会议、外交活动、签约仪式、颁奖典礼等。
      • 半正式/非正式场合: 社交聚会、工作场合的日常互动、朋友间的见面等(尽管朋友间可能更常用拥抱等)。
      • 文化普遍性: 握手是全球许多文化中广泛认可的问候和礼节方式,尽管具体的习俗(如力度、时长、是否用双手、性别差异等)可能因文化而异。
    4. 语法结构:

      • 及物动词短语: "Shake hands with" 是一个及物动词短语,后面直接接表示握手对象的宾语(通常是人)。
      • 结构: Subject + shake/shakes/shook/shaken + hands + with + [Person/People]
      • 例句:
        • I shook hands with the manager after the interview. (面试后我和经理握了手。)
        • Please shake hands with your partner. (请和你的搭档握握手。)
        • They shook hands to seal the deal. (他们握手达成交易。 - 这里省略了 "with each other",但意思相同)
      • 注意: 短语的核心是 "shake hands","with" 用于引出对象。也可以说 "shake someone's hand" (握某人的手),例如:He shook my hand firmly. (他紧紧地握了我的手。)

    同义或相关表达:

    总而言之,"shake hands with" 是一个描述特定社交礼仪动作的常用短语,其核心是物理上的握手动作,但承载着丰富的社交意义,主要用于问候、告别、达成协议、表示祝贺和尊重等场合。

    网络扩展资料

    “Shake hands with” 是一个英语动词短语,通常表示“与某人握手”的动作,但其含义和用法在不同语境中可能延伸出更丰富的内涵:


    1.字面意义:物理握手动作


    2.引申含义:象征性互动


    3.语法与搭配


    4.文化差异

    如果需要更具体的语境分析,可以提供例句或场景,我会进一步说明!

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】