
成语;固定词组
A set phrase is always fixed.
成语呢是固定格式的。
Did I say a set phrase just now?
我刚说了一个成语啊?
Notice that this is a set phrase.
注意这是个固定词组。
Notice that this is a set phrase.
注意这是一个固定词组。
I know it's a set phrase.
我知道是一句俗语。
set phrase(固定短语)指语言中结构固定、含义约定俗成的词组或短句,其组成部分不可随意替换或更改顺序。这类短语通常具有文化或历史背景,在长期使用中形成固定表达,常见于谚语、习语、专业术语或惯用搭配中。以下是详细解析:
结构不可变性
单词组合与顺序固定,例如“by and large”(总的来说)不可改为“large and by”。替换其中词汇(如“kick the bucket”改为“kick the pail”)会导致语义丢失或改变。
语义整体性
含义不等于各单词的简单相加。例如“break a leg”实际表示“祝好运”,与字面“摔断腿”无关。这种非字面意义需通过文化背景理解。
如“once in a blue moon”(千载难逢)比直白的“very rarely”更符合母语者表达习惯。
法律文件中的“force majeure”(不可抗力)、医学中的“status epilepticus”(癫痫持续状态)均为专业固定短语。
谚语如“雨后春笋”(spring up like mushrooms)反映特定文化的思维方式,引用自《汉语惯用语词典》(商务印书馆,2012)。
谚语/习语
来源:《牛津英语习语词典》
出处:《中国谚语大全》上海辞书出版社
日常搭配
参考资料:
“set phrase”是英语中常见的语言现象,其含义和用法可通过以下要点解析:
如需进一步了解具体例句或扩展用法,可参考海词词典及雅思备考资料的详细解析。
【别人正在浏览】