
美:/'ˈsepəreɪt weɪz; ˈseprət weɪz/
分别,分道扬镳
Sue was 27 when she and her husband decided to go their separate ways.
27岁时苏与丈夫决定分道扬镳。
Two cars gave them the ******* and mobility to go their separate ways.
两辆汽车给了他们自由和行动的便利,使得他们能够各走各的路。
It wasn't until we each went our separate ways that I began to learn how to do things for myself.
直到我们各奔东西后,我才开始学会如何自己做事情。
They went their separate ways.
他们分道扬镳了。
We headed our separate ways.
我们分道扬镳了。
|fractionate;分别,分道扬镳
"Separate ways" 是一个英语惯用表达,具有两层核心含义:
物理路径的分开
指两个或多个主体选择不同的行进方向,例如旅行中因目的地不同而分头行动。剑桥词典指出该短语常用于描述"不同选择导致的实际分离"(来源:Cambridge Dictionary),如科考队员在丛林勘探时可能因路线分歧而"go their separate ways"。
人际关系的终结
更常见于比喻人际关系破裂,牛津词典将其定义为"因理念分歧或生活轨迹不同导致的合作关系解体"(来源:Oxford Learners' Dictionaries)。典型场景包括商业伙伴因经营理念不合分道扬镳,或情侣因人生目标差异结束关系。
该短语在文学作品中频繁出现,例如莎士比亚戏剧常通过"separate ways"隐喻命运转折。现代语境中,《韦氏词典》强调其隐含着"尊重个体选择"的中性情感色彩(来源:Merriam-Webster),既可用于友好协商的分别,也可指不可调分歧。同义替换词包括"part ways"(更强调主动分离)和"drift apart"(侧重渐行渐远的过程)。
“Separate ways” 是一个英语短语,通常用于描述人与人、团体或事物因分歧、目标不同或关系破裂而选择不同的发展路径。以下是详细解析:
如果需要进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我会帮你详细解读!
【别人正在浏览】