
n. 船员跑动使船摆动
v. [军] 出击(sally的ing形式)
After he had retired to his tent at night, the Jews, sallying from the temple, attacked the sol***rs without.
在他夜里回到营帐休息之时,犹太人从圣殿中突然冲出,袭击外面的阵地。
“Sallying”是动词“sally”的现在分词形式,主要有以下含义和用法:
军事行动中的突击行为
指军队突然从防御位置发起进攻。例如:“士兵们从堡垒中出击(sallying forth),突袭了围城的敌军。”这一用法源于法语“saillir”(跃出),最早记录于16世纪(来源:牛津英语词典,https://www.oed.com)。
比喻义:充满活力的行动或启程
现代语境中常用于描述突然开始冒险或旅行。例如:“他们在黎明时分出发(sallying out),探索未知的森林。”剑桥词典指出该词隐含“临时决定且略带冲动”的语义色彩(来源:剑桥词典,https://dictionary.cambridge.org)。
文学修辞手法
在莎士比亚戏剧《哈姆雷特》(第三幕第一场)中,角色用“sally”比喻思想的突然迸发:“当决断的果敢,在思想的反复延宕中失去行动的气魄(lose the name of action)。”此用法强化了该词与“突发性”的关联(来源:Folger莎士比亚图书馆,https://www.folger.edu)。
词义演变方面,韦氏词典指出该词在18世纪后逐渐脱离军事术语范畴,扩展到描述“任何形式的突然行动”,包括幽默或机智的言语回应(如“妙语连珠的即兴反驳”)(来源:韦氏词典,https://www.merriam-webster.com)。
“Sallying”是动词“sally”的现在分词形式,其核心含义与“突然行动”或“主动出击”相关,具体可从以下角度理解:
军事含义
原指军队从被围困的阵地突然出击,例如:
The troops were sallying forth to break the siege.(军队突然出击以突破包围)
比喻性用法
描述充满活力的行动或突然开始某项活动,常见搭配“sally forth/out”:
She was sallying into the debate with sharp arguments.(她以犀利的论点突然加入辩论)
文学语境
在古典文学中常表示“启程冒险”,如《指环王》中“sallying from the gates of Minas Tirith”(从米那斯提力斯城门出击)
词源与演变
源自法语“saillie”(跃出),拉丁语“salire”(跳跃),16世纪后逐渐扩展至非军事场景。
该词多用于书面或正式语境,日常口语中更常用“rush out”“set off”等替代。注意其过去式为“sallied”,名词“sally”也可指俏皮话(如a witty sally)。
【别人正在浏览】