
据称内装
In the cellspace paradigm, every point in physical space can be said to contain some information.
在单元空间范例中,可以说物理空间中的每个点都包含一些信息。
His personal library was said to contain more than 20,000 foreign titles.
据说他的个人图书馆里收藏了两万多部外国电影。
Salmonella is said to contain the seven essential forms of bacteria growing infants need.
沙门氏菌被认为具有7中婴儿成长所必须的细菌形态。
Fair Haven, an expansion of Concord River, said to contain some seventy acres, is a mile southwest;
美港,是康科德河的一个尾闾,面积有七十英亩,在西南面一英里之处;
The bible, one of the finest works of art in the 15th century, is said to contain over a kilo of gold in its illustrated pages.
这部《圣经》,是十五世纪的杰作之一,据说绘制里面的插图就用去了一公斤多的黄金。
"said+to+contain"是英语中一种被动结构短语,用于描述某事物被声称或报道含有特定内容。该表达由动词"said"(被说/被声称)和不定式"to contain"(含有)构成,常见于新闻报道或间接引述场景,用以传递未经直接验证的信息。
从语法结构分析,该短语属于不定式被动结构,其完整形式为"be said to contain"。例如"the package is said to contain confidential documents"(包裹据称含有机密文件)。这种句式通过将信息源隐去,既保持了客观性,又暗示了内容可能存在不确定性。
在权威媒体报道中,该短语常出现在两类场景中:一是引述匿名消息源时,如路透社报道"the chemical is said to contain carcinogens"(该化学品据称含致癌物质);二是描述未经官方证实的传闻,如《卫报》在科技报道中采用"the device is said to contain revolutionary technology"(该设备据称含有革命性技术)的表述。
英语语法专家指出,使用此类结构需注意三点原则:第一,应标明信息来源的间接性;第二,需保持时态一致性;第三,避免与主动语态混淆。例如"the museum is said to contain ancient artifacts"(博物馆据称藏有古代文物)比主动语态更符合客观报道规范。
“said to contain”(常缩写为STC)是国际贸易和海运领域的重要术语,主要用于明确运输责任划分。以下是详细解释:
基本定义
字面含义为“据称内装”或“据告称内装”,用于描述运输单据(如提单)中货物的记载方式。船公司或承运人根据托运人声明的货物内容进行记录,但不对其真实性负责。
应用场景
常见于集装箱海运场景。由于承运人无法开箱核实货物,提单上的品名、数量等信息前会标注“said to contain”,表明该信息源自托运人声明而非承运人验证。
责任划分
法律意义
该条款属于国际运输合同的免责声明,符合《海牙-维斯比规则》等国际公约中关于承运人责任限制的规定,避免承运人因货物实际内容与申报不符而承担额外风险。
注意事项
托运人应确保申报准确性,必要时可通过第三方检验或封箱录像保留证据。收货人若对货物有疑虑,可要求查看装箱单或进行到货检验。
提示:该条款常见于海运提单、空运单等运输单据,实际操作中可能伴随SLC(Shipper's Load and Count,托运人装箱计数)等类似条款共同使用。
【别人正在浏览】