
n. 室内男便鞋(romeo的复数)
n. (Romeos)人名;(希)罗密欧斯
Moreover, any Dodge vehicles that make the trek to Europe will likely be badged as Alfa Romeos.
此外,任何道奇汽车的长途跋涉,使欧洲将可能标记为阿尔法·罗密欧。
Like Alpha Romeos, modern art quickly goes out of fashion: indeed this is one of its outstanding characteristics.
像阿尔法·罗密欧斯一样,现代艺术很快就过时:事实上,这是它的显著特点之一。
romeo and juliet
罗密欧与朱丽叶(英国大文豪莎士比亚作品)
alfa romeo
阿尔法.罗密欧(汽车品牌)
“Romeos”是英语中“Romeo”的复数形式,其含义可从以下角度解析:
词源与文学原型
该词源自莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》(1597年)中的男主角罗密欧。在原著中,罗密欧被塑造成一位热情、冲动的年轻恋人,其形象成为西方文学中浪漫男性角色的典型代表(来源:大英百科全书)。
现代引申含义
当代语境中,“Romeo”被泛化为“浪漫多情的男性”,而“romeos”则指代复数形式,例如:“派对上聚集了许多试图搭讪的romeos”。该用法常见于口语和流行文化中,强调男性主动追求爱情的特质(来源:牛津英语词典)。
性别文化视角
社会语言学研究显示,“romeos”一词常隐含对男性“过度浪漫行为”的微妙评判,部分女性主义理论认为这种标签可能强化性别刻板印象(来源:《社会语言学季刊》)。
相关术语对比
与“Don Juan”(唐璜,指风流成性的男性)不同,“romeos”更侧重情感真挚的追求者形象。在影视作品中,该词常被用作角色分类标签,例如爱情喜剧中的“痴情男配角”(来源:美国电影学会数据库)。
“Romeos”是“Romeo”的复数形式,主要有以下两种含义:
指代痴情男子或风流人物
源自莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》中的男主角罗密欧()。在现代英语中,该词常引申为“热恋中的男子”或“浪漫多情的人”,有时略带戏谑或贬义,可形容“玩弄女性的男性”()。
例句:He is perfectly gorgeous as Romeo.(他演罗密欧非常出色。)
美式英语中的男式室内便鞋
这一用法较为少见,主要用于美国地区,指一种轻便的居家鞋款()。
补充说明:
【别人正在浏览】