
围绕…转动;以…为中心
The planets revolve around the sun.
行星绕着太阳运转。
Our planet Earth, together with other planets, revolve around our Sun in what is called our Solar system.
我们的行星地球,连同其他行星,围绕我们的太阳旋转,这就是我们的太阳系。
Many resolutions revolve around ***t and weight gain.
许多人的决定涉及到节食和体重。
Julia: This means that the planets revolve around the sun.
朱莉娅:这个学说认为行星围绕着太阳旋转。
Galileo got it wrong. The earth does not revolve around the sun.
伽利略错了,地球并不是围绕着太阳转的,它是围绕这你转的,并且几十年来一直如此。
|center around/center on;围绕…转动;以…为中心
"revolve around" 作为英语短语动词,在不同语境中具有双重含义:
一、物理运动层面
指物体围绕某个中心点或轴线进行的规律性圆周运动。例如地球围绕太阳公转的完整轨道周期约为365.25天,这种运动遵循牛顿万有引力定律(公式:$F = Gfrac{m_1m_2}{r}$),其轨迹计算涉及开普勒行星运动定律。天文学中该术语常用于描述天体系统的运行规律,如《大英百科全书》明确指出:"行星运动轨迹严格受引力场支配"。
二、抽象概念层面
表示某事物的核心关注点或决定性因素,常见于社会科学领域。例如心理学研究显示,儿童早期认知发展往往以主要抚养者为关注核心(参考《发展心理学》第9版,Wiley出版社)。商业战略分析中也常用该短语,如哈佛商学院案例库指出:"企业数字化转型需以用户需求为轴心"。
权威来源参考:
“Revolve around” 是一个英语动词短语,具有字面和比喻两层含义,具体解释如下:
指物体围绕某个中心点或另一物体做圆周运动,常见于天文学或物理学语境。
例句:
表示某事物是另一事物的中心、焦点或决定性因素,强调依赖性。
常见场景:
无论是描述天体运动还是抽象关系,“revolve around”都强调一种循环性或核心性,需根据上下文判断具体含义。
【别人正在浏览】