
退出;放弃
Yesterday's vote itself was a retreat from an earlier fallback position.
昨天的投票本身就是从早先的预备立场上的退却。
The president's remarks appear to signal that there will be no retreat from his position.
总统的话似乎暗示他不会放弃自己的职位。
The Senator made an embarrassing retreat from his earlier position.
这位参议员很尴尬地改变了他早先的立场。
At times of trouble, they will retreat from risky assets such as hedge funds and into cash and government bonds.
在困难时期,他们会从对冲基金等风险资产中撤出,转向现金和政府债券。
Should News Corp retreat from Italy?
新闻集团是否就此淡出意大利?
|yield/desert;退出;放弃
"Retreat from"是一个英语短语动词,其核心含义指"从某处撤退"或"主动退出某种状态",具体释义根据语境可分为三个层面:
军事行动撤退
在军事术语中表示"部队有组织地撤离战场",通常因战略调整或避免更大损失。如《剑桥词典》记载其典型用法为:"The army was forced to retreat from the occupied territory"(军队被迫从占领区撤退)。
抽象领域退出
延伸指从责任、承诺或立场的撤回,带有消极含义。牛津词典《Oxford Advanced Learner's Dictionary》指出该短语常用于描述"withdraw from an undertaking or position"(退出承诺或立场),例如政客撤回竞选承诺的场景。
自然现象消退
在地理领域特指冰川、海岸线等自然物体的物理性退缩。美国国家地理学会的冰川研究显示,全球变暖导致"glaciers are retreating from mountain valleys at unprecedented rates"(冰川正以前所未有的速度从山谷消退)。
该短语的语义演变体现了从具体空间撤退到抽象概念撤离的隐喻扩展,柯林斯词典《Collins English Dictionary》强调其核心要素包含"voluntary withdrawal"(自愿撤离)和"response to pressure"(压力应对)的双重特性。韦氏词典《Merriam-Webster》则特别标注其词源可追溯至15世纪军事术语"retretier",原意为"向后拉"的动作。
"Retreat from" 是一个英语短语,其含义根据使用场景有所不同:
指物理上的撤退或后撤,常见于军事或紧急情境:
表示主动退出某种状态、立场或责任:
描述某物的逐渐消退:
具体含义需结合上下文判断,例如:
如果需要更具体的例句分析,可以提供上下文进一步探讨。
【别人正在浏览】