restroom是什么意思,restroom的意思翻译、用法、同义词、例句
restroom英标
英:/'ˈrestruːm; ˈrestrʊm/ 美:/'ˈrestruːm,ˈrestrʊm/
常用解释
休息室
词性
复数:restrooms
类别
初中
常用词典
n. 厕所;洗手间
例句
Excuse me, where is the restroom?
打扰一下,请问厕所在哪里?
The restroom of the library is always occupied.
图书馆的休息室总是有人占用。
The restrooms in this city are very clean.
这座城市的公共厕所非常干净。
Tell the bus driver there's a bum in the restroom.
告诉司机有一个流浪汉在洗手间里
The girl went into the restroom with a blush.
女孩红着脸走入了洗手间。
She eventually had to lock herself in the women's restroom to avoid him.
她最后不得不把自己锁在女厕所里避开他。
Do you need to use the restroom?
你需要去洗手间吗?
Can I borrow your restroom?
我能不能借用你的卫生间?
Where is the restroom?
洗手间在哪里?
同义词
n.|john/convenience/bathroom/toilet;厕所;洗手间;休息室;更衣室
专业解析
"restroom" 是一个在英语中,尤其是在美式英语中非常常用的名词,主要指代公共场所(如商场、餐厅、办公室、车站、机场、公园等)内供人们使用的厕所或洗手间设施。
其核心含义和特点包括:
- 核心功能: 主要提供如厕(马桶/小便池)和洗手(洗手池)的功能。这是其最基本和最主要的用途。
- 委婉语性质: "Restroom" 本身是一个比较委婉、礼貌的表达方式。它避免了直接使用 "toilet"(马桶)或 "lavatory"(盥洗室,稍正式)等可能被认为过于直白或粗鲁的词汇。字面意思 "休息室" 弱化了其厕所的主要功能,使其听起来更得体。
- 公共场所属性: 这个词最常用于指代非住宅环境中的卫生间设施。例如,在餐厅问服务员 "Where is the restroom?" 是非常自然的。而在家里,人们通常会说 "bathroom"(即使没有浴缸)或 "powder room"(特指没有淋浴/浴缸的客用卫生间)。
- 设施构成: 典型的公共 "restroom" 通常包含隔间(内有马桶)、小便池(男厕)、洗手池、镜子、干手器或纸巾等设施。它可能包含男女分开的设施,也可能有无障碍卫生间。
- 区域差异:
- 美式英语: "Restroom" 是公共场所厕所最常用、最标准的委婉说法。
- 英式英语: 在英式英语中,"toilet" 是公共场所厕所最常用的词,虽然听起来不如 "restroom" 委婉,但在英国是标准且普遍接受的。"Loo" 是另一个非常常见的英式口语词。"Restroom" 在英式英语中较少使用,可能让人联想到更豪华或有休息设施的场所(如酒店)。
- 其他地区: 受美式英语影响,"restroom" 在许多其他英语地区也被理解和使用。
总结来说,"restroom" 是美式英语中对公共场所内厕所/洗手间设施的标准、礼貌称呼,强调其公共性和提供基本卫生设施的功能。
参考来源:
- 牛津词典: 将 "restroom" 定义为 "a room with a toilet and sink in a public building" (公共建筑内带有马桶和洗手池的房间)。 (来源:牛津词典相关词条)
- 剑桥词典: 定义为 "a room with toilets that is in a public place, for example in a restaurant" (公共场所,例如餐厅中,带有厕所的房间)。 (来源:剑桥词典相关词条)
- 韦氏词典: 定义为 "a room or suite of rooms in a public space providing toilets and lavatories" (公共场所提供厕所和盥洗设施的房间或套间)。 (来源:韦氏词典相关词条)
- 语言文化研究: 语言学家和词典编纂者普遍指出 "restroom" 作为委婉语在美式英语中的主导地位,以及与 "bathroom" (家庭用) 和英式英语中 "toilet" 的用法差异。 (参考相关语言学文献及词典的用法说明)
网络扩展资料
Restroom 的详细解释
一、核心词义
Restroom 是美式英语中常用的名词,主要含义为“公共厕所” 或“洗手间”,专指公共场所(如商场、餐厅、办公楼等)的卫生设施。其核心特征包括:
- 委婉性:相较于直接使用toilet,该词更礼貌、含蓄,符合英语中“避讳直接提及排泄行为”的文化习惯。
- 功能定位:通常包含洗手池、马桶等基本设施,但一般不配备浴缸或淋浴设备(与bathroom 区分)。
二、发音与词源
- 发音:
- 英式音标:/ˈrestruːm/
- 美式音标:/ˈrɛstˌrum/
- 词源:
- 由rest(休息)和room(房间)组合而成,字面意为“休息室”,最初可能指火车或剧院等场所的休息区域,后演变为委婉代指厕所。
- 与法语restauration(恢复)存在潜在关联,暗示“短暂停留以恢复精力”的隐喻。
三、使用场景与搭配
-
日常询问:
- 礼貌问路:
"Excuse me, where is the restroom?"(请问洗手间在哪里?)
- 服务场所标识:公共场所标牌常用Restrooms(复数形式)指示男女厕所。
-
地域差异:
- 美式英语:普遍用于公共场所,如餐厅、商场等。
- 英式英语:较少使用,英国人更倾向于toilet 或loo(口语)。
-
特殊语境:
- 商务场合:在正式对话中,restroom 被视为更得体的表达。
- 技术文档:部分建筑规范中会标注restroom facilities 以描述公共卫浴设施。
四、同义词辨析
词汇 |
使用场景 |
地域倾向 |
礼貌程度 |
Restroom |
公共场所(美式) |
美国 |
★★★★☆ |
Bathroom |
私人住宅或酒店房间(美式) |
美国 |
★★★☆☆ |
Toilet |
直接指代厕所(英式) |
英国 |
★★☆☆☆ |
Loo |
口语化(英式) |
英国 |
★★★☆☆ |
Washroom |
加拿大及部分公共场所 |
加拿大 |
★★★★☆ |
五、注意事项
-
避免混淆:
- Restroom 与Rest Room:后者可能指真正的“休息室”(如机场候机区),需结合上下文判断。
- 性别标识:公共restrooms 常分为Men's Room(男厕)和Women's Room(女厕)。
-
文化敏感性:
- 在美式英语中,直接询问"Where is the toilet?" 可能被认为粗鲁,建议优先使用restroom。
- 部分宗教或保守地区可能对性别中立厕所(gender-neutral restroom)存在争议。
六、例句扩展
- 日常对话:
"The restroom is at the end of the hallway to the right."(洗手间在走廊尽头右转。)
- 文学描写:
"The dimly lit restroom smelled faintly of disinfectant, a stark contrast to the bustling mall outside."(昏暗的洗手间里飘着淡淡的消毒水味,与外面熙熙攘攘的商场形成鲜明对比。)
七、总结
Restroom 是美式英语中表达“公共厕所”的典型委婉语,兼具实用性与文化内涵。其使用需结合地域习惯和场合的正式程度,避免因词汇选择不当引发误解。在跨文化交流中,掌握此类词汇的细微差异尤为重要。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】