repent of是什么意思,repent of的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
v. 后悔
例句
I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.
我被证明是个罪人,需要为我的罪孽忏悔。
He has nothing to repent of.
他没有什么要懊悔的。
I can't repent of my sins!
我就不能忏悔我的罪过了!
You won't repent of having told me, I assure you!
我向你保证,你不会后悔告诉了我的!
I have nothing to repent of.
我没有什么可忏悔的。
同义词
v.|be repentant of;后悔
专业解析
"repent of" 是一个带有宗教和道德色彩的英语短语动词,其核心含义是对自己的某种行为、错误、罪过或生活方式感到深刻的懊悔、悔恨,并决心改变或弃绝它。这里的介词 "of" 通常引出感到懊悔的具体对象(罪、行为等)。
详细解释:
-
核心含义:深刻的懊悔与转变的决心
- "Repent" 本身意味着对自己的过去(尤其是错误、罪恶或有害的行为)感到真诚的悲伤、懊悔或自责。这不仅仅是感到难过,更包含一种内心态度和人生方向的根本性转变。
- 加上 "of" 后,它明确指出了懊悔和决心改变的具体内容。例如:
- "He repentedof his sins." (他为自己的罪感到懊悔/悔改。)
- "She repentedof her former lifestyle." (她为自己过去的生活方式感到懊悔并决心改变。)
- 这种懊悔通常伴随着向神(在宗教语境中)或相关的人认错,并寻求宽恕或和解。
-
强烈的宗教语境(尤其基督教):
- "Repent of" 在基督教神学和《圣经》中是一个极其重要的概念。它指人认识到自己违背了神的律法(犯罪),为此感到痛心,并转离罪恶,归向神。
- 如《圣经·新约》中多次出现类似的表述,例如《使徒行传》2:38:"彼得说:‘你们各人要悔改(repent),奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦...’" 这里的 "悔改" 隐含了对罪的悔悟(repent of sin)。
- 在这个语境下,"repent of" 是获得神赦免和救恩的必要步骤。它强调的不仅是情感上的后悔,更是意志上的转向和行为的改变。
-
语法特性:"of" 的可省略性
- 在现代英语中,尤其是在非正式场合或当上下文已明确懊悔对象时,"of"有时可以省略,直接用 "repent" 加宾语。例如:"He repented his harsh words." (他为自己说的刻薄话感到懊悔。) 这里的 "his harsh words" 就是懊悔的对象,相当于 "repented of his harsh words"。
- 然而,使用 "repent of" 是更传统、更正式,并且在强调具体懊悔对象时更清晰、更符合习惯用法的表达方式。特别是在宗教或严肃的道德讨论中,"repent of" 更为常见。
-
现代用法与细微差别:
- 虽然根植于宗教,但 "repent of" 也可用于更广泛的道德或伦理语境,表示对严重错误、不道德行为或有害习惯的深刻反省和决心改正。
- 它传达的情感强度通常比简单的 "regret" (后悔、遗憾) 或 "be sorry for" (为...感到抱歉) 要强烈得多,包含更深的道德自责和改变的承诺。
"Repent of" 意为"对(自己的罪、错误、行为等)感到深刻的懊悔、悔恨,并决心改变或弃绝"。它尤其与宗教信仰(特别是基督教)中认罪、悔改、寻求赦免和生命转变的概念紧密相连。虽然 "of" 有时可省略,但使用 "repent of" 是表达此意的标准且清晰的方式。
引用参考:
- 此解释的核心概念,特别是其宗教内涵和转变的决心,在基督教经典《圣经》中有大量体现,如《马太福音》、《马可福音》、《路加福音》、《使徒行传》等书卷中关于悔改的教导。
- 权威英语词典如《牛津英语词典》对 "repent" 的定义也明确包含 "feel regret or penitence" 以及特指 "view or think with contrition of (one's sins, doings)",并指出其常用于宗教语境。
网络扩展资料
“Repent of” 是一个动词短语,表示“对(自己的过错、罪孽等)感到懊悔并决心改正”,通常带有宗教或道德层面的深刻反思意味。以下是具体解析:
核心词义
- Repent 源自拉丁语 repaenitere(后悔),核心含义是因意识到错误或罪过而产生真诚的悔意,并伴随行为或态度的转变。
- Of 在此作介词,引出懊悔的具体对象(如行为、决定、信仰等)。
常见用法
-
宗教语境(最常见)
- 例:"He repented of his sins and sought forgiveness."(他忏悔了自己的罪孽并寻求宽恕。)
- 强调对宗教教义中“罪”的悔改,如基督教中的皈依。
-
日常/文学语境
- 例:"She repented of her harsh words and apologized."(她后悔说了伤人的话并道歉。)
- 可指对一般过错或错误决定的懊悔,但语气比“regret”更强烈,且隐含改变行动。
搭配与语法
- + 名词/动名词:
repent of a crime(悔罪) / repent of lying(后悔撒谎)
- 被动语态较少见,因“悔改”通常是主动行为。
同义词对比
- Regret:仅表“遗憾”,不一定伴随改变(例:I regret missing the meeting.)。
- Atonement:侧重“弥补过错”,常与行为挂钩(例:He atoned for his mistakes.)。
注意事项
- 现代英语中,“of”有时被省略(尤其在美式英语),但“repent of” 仍是标准用法。
- 该词隐含深刻的情感转变,不宜用于轻微过失(如迟到、忘带钥匙等)。
如需更多例句或语境分析,可参考词典或宗教文本。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】