
GRE
adj. 转世的
天蚕变(香港武侠电视剧)
They believe humans are reincarnated in animal form.
他们相信人死后转生为动物。
Are you who you are because you're a second-born child, raised in poverty, orphaned, from a broken family or perhaps reincarnated from a cat?
因为你是第二胎孩子,生活在贫困中,是个孤儿,来自一个破碎的家庭,亦或许是猫的化身,所以你才成为你吗?
Suppose that people can be reincarnated.
假设人可以转世。
The answer's going to be, yes, because my soul will be reincarnated.
答案将是肯定的,因为灵魂的转世。
You do not know if this is 200 years reincarnated goddess Athena once it?
您不知道这是200年转世一次的雅典娜女神吗?
Reincarnated(中文常译为“转世的”、“轮回的”或“重生的”)是一个源自宗教和哲学概念的英语词汇,主要指灵魂在肉体死亡后,投胎转世到另一个新的生命体中的过程或状态。其核心含义包含以下几点:
宗教与哲学核心概念:
该词最根本的含义源于印度教、佛教、耆那教等东方宗教以及一些西方哲学流派(如柏拉图主义)的轮回转世信仰。根据这些传统教义,灵魂(或称神识、意识)并非随着肉体死亡而消亡,而是会依据前世的业力(Karma,即行为产生的因果力),进入一个新的生命形态中继续存在。这个新的生命形态可能是人、动物,甚至是其他存在形式。例如,佛教经典描述轮回是众生因无明和业力而在六道(天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱)中生死相续、循环不已的过程。
词源与字面意义:
“Reincarnated” 是动词 “reincarnate” 的过去分词形式,作形容词使用。“Reincarnate” 源自拉丁语:
Re-
: 前缀,意为“再次”。In-
: 进入。Carn-
: 词根,与“肉体”(flesh)相关(如 carnal)。
因此,其字面意义即为“再次进入肉体”、“再次赋予肉体”,形象地表达了灵魂进入新身体的过程。现代引申与隐喻用法:
在现代英语中,“reincarnated” 的使用已超出严格的宗教语境,常被用于更广泛的比喻或描述性意义:
“Reincarnated” 的核心定义是灵魂在肉体死亡后进入新生命体的宗教哲学概念,特指轮回转世的状态。其词源清晰指向“再次进入肉体”的过程。在现代用法中,它也常被引申为比喻彻底的转变、重生,或精神特质在新时代、新个体上的再现。理解该词需结合其深厚的宗教文化背景及其在现代语境中的灵活运用。
以下是关于单词"reincarnated" 的详细解释:
Some cultures believe that human souls may bereincarnated as animals, like turtles.
(某些文化认为人类灵魂可能转世为动物,例如海龟。)
The old brand wasreincarnated as a trendy startup.
(这个老品牌以新潮初创公司的形式重生。)
如需更多例句或词源信息,可参考相关词典来源。
【别人正在浏览】