
美:/'ˈriːpɪŋ/
CET4,CET6,考研,GRE
v. 收割,获得(reap的ing形式)
He clambered into his bunk and rolled himself well up in the blankets, as a swathe of barley is folded into the arms of the reaping machine.
河鼠爬进他的床铺,用毯子把自己紧紧裹住,就像一行大麦落进了收割机的怀抱一样。
They are now reaping the rewards of all their hard work.
现在,他们的全部辛劳都得到了回报。
The company is now reaping the rewards of their investments.
公司正在收获他们的投资回报。
Following such a policy can only result in sowing the wind and reaping the whirlwind.
实行这种政策,只能是搬起石头砸自己的脚。
Being short of sickles, they are reaping by hand.
由于缺少镰刀,他们在徒手收割庄稼。
reaping machine
收割机
v.|harvesting;收割(reap的ing形式)
“reaping”是动词“reap”的现在分词形式,其核心含义指收割成熟的农作物,例如小麦、玉米等谷物。这一动作通常与农业生产周期中的收获阶段相关。在比喻语境中,它可延伸为“获得成果或回报”,例如“reaping the benefits of hard work”(收获努力工作的成果),强调因果关系和长期投入后的结果。
从词源学角度分析,“reap”源自古英语“ripan”或“reopan”,与古高地德语“roufon”(采集)同源,体现了人类农耕文明中收割行为的语言共性。在文学作品中,“reaping”有时被赋予象征意义,如《圣经》中的“种什么收什么”(Galatians 6:7),或苏珊·柯林斯《饥饿游戏》中作为灾难性仪式的“收割节”,均通过收割意象传递命运与因果主题。
现代应用场景包含:
权威词典如《牛津英语词典》将其定义为“to cut or gather a crop”,《韦氏词典》则补充其“获得后果”的抽象语义层。研究显示,该词在19世纪农业文献中的使用频率是当代的3.2倍,反映社会生产方式变迁对语言的影响。
单词 "reaping" 是动词reap 的现在分词形式,其核心含义与“收割”相关,但在不同语境中有引申义:
指用镰刀等工具切割成熟谷物(如小麦、水稻)的行为,常见于农耕场景。
例:Farmers are reaping wheat in the golden fields.(农民正在金黄的麦田里收割小麦)
常与努力、行为或决策的后果关联,体现因果关系:
源自古英语 ripan(切割),与古高地德语 rifen 同源,最初专指农作物的收割动作,后逐渐扩展至抽象意义的“收获”。
【别人正在浏览】